Translation of "выйти" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "выйти" in a sentence and their dutch translations:

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.

Ik moet gaan.

Хочешь выйти наружу?

Wilt ge naar buiten gaan?

- Мне надо выйти.
- Я должен выйти.
- Мне нужно выходить.

- Ik moet weg.
- Ik moet eruit.
- Ik moet naar buiten gaan.

Мне хотелось выйти погулять.

Ik had zin om te gaan wandelen.

Выйти наружу сейчас невозможно.

Nu is het onmogelijk om te vertrekken.

- Она решила выйти за него.
- Она решила выйти за него замуж.

Ze besliste met hem te trouwen.

Она решила выйти за Тома.

Ze besloot met Tom te trouwen.

Мы должны выйти из положения.

We moeten ervandoor.

Ты хочешь выйти за меня?

Wil je met me trouwen?

Он хочет с ней выйти.

Hij wil met haar uitgaan.

Мне хочется выйти на улицу.

Ik heb zin om naar buiten te gaan.

Им нужно выйти на новый уровень.

Ze moeten meer gaan doen.

Мэри хочет выйти замуж за миллионера.

Mary wil met een miljonair trouwen.

Она решила выйти за него замуж.

Ze besloot met hem te trouwen.

Я хочу выйти за него замуж.

Ik wil met hem trouwen.

Можешь сегодня вечером выйти в скайп?

Kan je vanavond via Skype praten?

Я хочу выйти на следующей остановке.

Ik zou willen afstappen aan de volgende halte.

- Я хочу выйти замуж за Тома.
- Я хочу замуж за Тома.
- Я хочу выйти за Тома.

Ik wil graag met Tom trouwen.

как мы можем выйти за их границы?

hoe moet het nu verder?

Крис не может завтра выйти на работу.

Chris kan morgen niet werken.

Я сейчас занят и не могу выйти.

Ik heb het nu druk, ik kan niet gaan.

Я бы хотел выйти на следующей остановке.

Ik zou willen uitstappen bij de volgende halte.

Я сегодня не могу выйти из дома.

Ik kan vandaag niet uitgaan.

Мне надо выйти пораньше, чтобы успеть на поезд.

Ik moet vroeg weg om de trein te halen.

И хотя я хотела поскорее выйти из этой ситуации

Hoe graag ik ook wilde dat dit moment voorbij ging,

Из-за шторма корабль не мог выйти в море.

Vanwege de storm kon het schip de haven niet verlaten.

Он попросил её выйти за него, и она согласилась.

Hij vroeg haar ten huwelijk, en ze zei ja.

Он попросил её выйти за него, но она отказала.

Hij vroeg haar met hem te trouwen, maar ze weigerde.

Иди за мной! Я покажу тебе, как отсюда выйти.

Volg me. Ik zal je tonen hoe hier uit te geraken.

Вам придётся выйти на улицу, если вы хотите покурить.

Je moet naar buiten gaan als je wilt roken.

- Ты хочешь выйти за меня замуж?
- Ты хочешь на мне жениться?
- Вы хотите выйти за меня замуж?
- Вы хотите на мне жениться?

Wil je met me trouwen?

Возможно, береста была бы лучшим вариантом. Нам нужно выйти обратно.

Berkenbast was misschien beter geweest. We moeten er weer uit, kom op.

Что ты скажешь на то, чтобы выйти и немного прогуляться?

Wil je een korte wandeling maken?

Я не могу выйти, потому что у меня домашнее задание.

Ik kan niet uitgaan, omdat ik huiswerk heb.

Я не мог выйти на улицу, потому что шёл дождь.

Ik kon niet gaan omdat het regende.

Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

- Ты хочешь выйти замуж?
- Ты хочешь жениться?
- Ты хочешь замуж?
- Вы хотите замуж?
- Вы хотите выйти замуж?
- Вы хотите жениться?
- Вы хотите пожениться?

- Wilt u trouwen?
- Wil je trouwen?

Несмотря на сильный дождь, он всё-таки решил выйти на улицу.

Ondanks de harde regen besloot hij toch naar buiten te gaan.

- Я был готов выйти из дома.
- Я собирался выходить из дома.

Ik stond op het punt mijn huis te verlaten.

- Я никогда не хотел пожениться.
- Я никогда не хотела выйти замуж.

Ik wilde nooit trouwen.

- Я хочу на ней жениться.
- Я хочу выйти за него замуж.

Ik wil met hem trouwen.

Мне пришлось выйти из комнаты, потому что там было слишком накурено.

Ik moest de kamer verlaten omdat het te rokerig was.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

Ik wil trouwen en kinderen hebben.

- Никто не может выйти без разрешения.
- Никто не может выходить без разрешения.

Niemand mag vertrekken zonder toestemming.

- Крис не может завтра выйти на работу.
- Крис не может работать завтра.

- Chris zal morgen niet kunnen werken.
- Chris kan morgen niet werken.

Я чувствую себя немного нездоровой, но я в любом случае хочу выйти.

- Ik voel mij een beetje ziek, maar ik wil in alle geval naar buiten gaan.
- Ik voel me wat ziek maar ik wil in ieder geval uitgaan.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.

Ik wil trouwen en kinderen hebben.

Только она собиралась выйти из магазина, как ей на глаза попалось красивое платье в витрине.

Net toen ze klaar was om uit de winkel weg te gaan, zag ze een mooie jurk in de etalage.

- Я не могу жениться без согласия родителей.
- Я не могу выйти замуж без согласия родителей.

Ik kan niet zonder toestemming van mijn ouders trouwen.

- Я решил уйти на пенсию.
- Я решил уйти в отставку.
- Я решил выйти на пенсию.

Ik heb besloten met pensioen te gaan.

- К какому возрасту ты хотел бы жениться?
- К какому возрасту ты хотела бы выйти замуж?

- Op welke leeftijd wil je trouwen?
- Op welke leeftijd wil je graag trouwen?

Один, чтобы спуститься по фарватеру, и еще несколько, чтобы завернуть за угол и выйти на лужайку.

Eén voor op de fairway te geraken, en nog een paar om rond de hoek om en op de green te komen.

- Перед тем как выйти из дома, не забудьте выключить газ.
- Не забудьте выключить газ, прежде чем уйти.

Vergeet het gas niet uit te doen voordat jullie naar buiten gaan.

Я видел статью в блоге Татоэбы о новой версии, которая должна выйти на днях. Вы её читали?

Ik zag een artikel op de Tatoebablog over een nieuwe versie die binnenkort uitkomt, hebben jullie het gelezen?