Translation of "мере" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "мере" in a sentence and their arabic translations:

Но по мере развёртывания

وعندما يكشف النقاب عنها،

Было, по крайней мере.

ليس الكثير في هذه الأيام.

По мере оттока молодёжи

بينما يهاجر الشباب،

По мере расширения городов

‫بتوسع مدن العالم،‬

И по мере прогрессирования болезни,

وكلما تفاقم المرض،

- Им, по крайней мере, нужна карта.
- По крайней мере, они должны иметь карту.
- По крайней мере, они должны иметь при себе карту.
- По крайней мере, у них должна быть карта.

ينبغي -على الأقل- أن تكون معهم خريطة.

По меньшей мере, так мы думаем.

على الأقل، هذا ما نعتقد.

по крайней мере, так было раньше.

أو على الأقل لم تكن كذلك.

по крайней мере для нескольких везунчиков;

للقلة من المحظوظين على الأقل

приветствуют или по меньшей мере допускают

سيتبنون أو على الأقل سيقبلون

По крайней мере, я умру счастливым.

على الأقل سأموت سعيداُ.

Мне нужно по меньшей мере попытаться.

يجب على الأقل أن أحاول.

Существует по крайней мере три важные причины,

يوجد ثلاث أسباب مهمة

И, может быть, в какой-то мере,

و ربما، لمجموعة معينة،

чтобы в полной мере реализовать свой потенциал?

كي تصل إلى أقصى إمكانياتك ؟

или вам так, по крайней мере, кажется.

أو على الأقل تظنون أنكم تعرفونها

И по крайней мере одну спасённую жизнь.

ولقد رأيت حياة واحدة على الأقل قد أٌنقذت بسببه.

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

‫على الأقل لن يتوه حين يعود إلى منزله.‬

По мере того как мы узнаем ночной мир...

‫أثناء استكشافنا عالم الليل،‬

По правде сказать, это меня по меньшей мере ужасает,

وبصدق، أجدُها مخيفة للبدء بها.

Но, по крайней мере, я знаю, что она там.

‫ولكنني أعرف على الأقل أنه هناك.‬

По крайней мере, что касается вещей, происходящих вне работы.

هذا الأمر متعلق بما يحدث خارج العمل على الأقل.

По мере роста возрастают и их требования к матери.

‫أثناء نضجها، تزداد طلباتها من أمها.‬

По мере того, как уходит зрение... ...вступает другое чувство.

‫بزوال فائدة البصر،‬ ‫يستغل حاسة أخرى.‬

Нам следует слушать по крайней мере вдвое больше, чем говорить.

لنستمع على الأقل ضعف ما نتكلم.

Но если вы по крайней мере встаёте и двигаетесь вперёд,

ولكن إذا حاولتَ، على الأقل، أن تُعاود النهوض والمواجهة ومتابعة مسيرتك،

По мере расширения словарного запаса я постепенно перешёл к предложениям.

بعد بناء المفردات انتقلت إلى الجمل.

По мере того, как ночи холодеют, многие жизненные функции останавливаются.

‫وبازدياد برودة الليل،‬ ‫تتوقف كثير من وظائفه الجسدية.‬

Так что, по крайней мере, эта часть истории была правдой ...

لذلك كان هذا الجزء من القصة صحيحًا على الأقل ... كان

И этот риск становится больше по мере продолжительности вашего разговора.

وتزيد احتمالية الإصابة كلما طالت مدة المحادثة.

По мере того, как зима становится суровее, ночи удлиняются еще больше.

‫باشتداد فترة الشتاء،‬ ‫يزداد طول الليالي.‬

Но, по крайней мере, для НАСА успех «Аполлона-8» принес надежду.

لكن بالنسبة لناسا على الأقل ، فإن نجاح أبولو 8 جلب الأمل.

И по мере взросления это увлекает его всё больше и больше.

‫ومع تقدمه في السن،‬ ‫يبدو أنه يرغب في القيام بالمزيد.‬

Если ты сомневаешься, сомневайся по крайней мере и в своём сомнении.

ان كنت ستشكّك في كلّ شيء، فشكّك في شكّك على الأقل.

Не то. По крайней мере для меня это было совсем не так.

ليس تماما . على الأقل ليس بالنسبة لي.

По крайней мере на ленте в Instagram люди такого точно не видали.

وعلى الأقل الناس يرون صور مختلفة على الانستغرام.

но что бы ни случилось, вы, по крайней мере, будете не одни.

ولكن مهما حدث، فعلى الأقل لن تكون وحدك.

Смысл в том, что диссонанс уменьшается по мере маленьких изменений в поведении.

النقطة تكمن في أن التنافر ينخفض مع زيادة مثل هذه السلوكيات.

но я думаю, что мы должны по крайней мере сделать свою часть

ولكن أعتقد أننا يجب أن نقوم بدورنا على الأقل

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда, чтобы сделать противоядие для больницы.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

По крайней мере, нам удалось собрать часть яда для изготовления противоядия для больницы.

‫على الأقل نجحنا في جمع بعض السم المطلوب‬ ‫لصنع الترياق للمستشفى.‬

тогда расширение прав девушек и женщин на возможность обладания им в полной мере

ومن ثمّ فإن تمكين النساء والبنات لكي يستوعبنها بشكل كامل

По крайней мере, к Наполеону присоединились маршал Удино и его Второй Корпус, который

اخيرا اجتمع نابليون مع المقاتل الشرس المرشال اودينو وفيلقه الثاني الذي

и мы можем увидеть, что нас ждет, по крайней мере, в некоторой степени.

ويمكننا رؤية ما هو قادم، على الأقل إلى حد ما

По мере того, как солнце становится ярче, пробуждается новая жизнь и тяготы постепенно забываются.

‫بازدياد سطوع الشمس،‬ ‫تبدأ حياة جديدة وتُنسى المصاعب ببطء.‬

По мере того, как городские огни становятся ярче, животные теряют способность ориентироваться по звездам.

‫بتفوق أضواء المدينة على ضوء سماء الليل،‬ ‫لم يعد بوسع الحيوانات‬ ‫الاهتداء إلى طرقها بالنجوم.‬

для меня оно не отражало в полной мере всего восторга от изучения другого языка.

إلا أنها لم تحقق لي الإثارة الكاملة التي يفترض أن تصاحب تعلم لغة ثانية.

- Я не могу в полной мере выразить свою благодарность вам.
- Я вам бесконечно благодарен.

- لا أستطيع أن أشكركَ كفاية.
- لا أستطيع أن أشكركِ بما فيه الكفاية.

тогда он говорит, что я не должен даже видеть, по крайней мере, склон о округлости мира

ثم يقول أنه لا ينبغي لي أن أرى على الأقل منحدرًا حول استدارة العالم

Нет ни одной части моего тела – по крайней мере, передней, – на которой не было бы раны.

جزء من جسمي من الأمام لا يوجد عليه ندبة أو جرح

На самом деле не так много, по крайней мере, если мы пойдем неделю назад и получим результаты лото?

في الواقع ليس كثيرًا ، على الأقل إذا ذهبنا قبل أسبوع وحصلنا على نتائج اللوتو؟

- Том чистит зубы по крайней мере три раза в день.
- Том чистит зубы не меньше трёх раз в день.

توم ينظف أسنانه بالفرشاة ثلاث مرات على الأقل يومياَ

Во всяком случае, мы вспомнили наши игры, мы вспомнили те дни, и я думаю, что мы по крайней мере счастливы

على أي حال ، تذكرنا ألعابنا ، تذكرنا تلك الأيام وأعتقد أننا سعداء على الأقل