Translation of "едва" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "едва" in a sentence and their arabic translations:

Слоны едва видят.

‫بالكاد تستطيع الفيلة الرؤية.‬

Он едва избежал смерти.

نجا من الموت بأعجوبة.

Я едва могу идти.

بالكاد يمكنني المشي.

Я едва тебя слышу.

بالكاد أسمعك.

Я тебя едва слышу.

بالكاد أسمعك.

Фадель едва узнал Лейлу.

تعرّف فاضل على ليلى بالكاد.

- Она была готова расплакаться.
- Она едва сдерживала слёзы.
- Она едва не плакала.

- أوشكت على البكاء.
- كادت أن تبكي.

Когда я едва приступила работе,

قد باشرت حينها في البحث

Я едва могу двигать ногой.

‫أكاد لا أستطيع تحريك ساقي الآن.‬

...который едва различает дорогу в темноте.

‫الذي بالكاد يرى موطئ قدمه.‬

Тем не менее, температура едва выше нуля.

‫لكن درجة الحرارة‬ ‫تزيد عن درجة التجمد بقليل.‬

Именно поэтому я едва не оставил в роддоме жену,

لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة،

Экспресс ехал так быстро, что мы едва его увидели.

مر القطار السريعة بسرعة فائقة بالكاد رأيناه.

Денег ему едва хватало на поддержание дома в порядке.

كان لديه بالكاد نقود كافية ليقوم بصيانة المنزل.

Некоторые пехотные батальоны едва насчитывали треть бойцов от изначальной суммы.

يمكن لبعض كتائب المشاة أن تحشد فقط ثلث قوتهم.

- Я едва начал учить корейский.
- Я только начал учить корейский.

قد بدأت لتوّي بتعلّم الكوريّة.

и едва ли не самое известное из всех — это число π.

وربما الرقم الأكثر شهرة مطلقًا هو الرقم pi (باي).

А потом я увидел ее, обессилевшую, едва живую, лежащую возле норы.

‫وما رأيته تاليًا،‬ ‫إذ إنها جرفت الوكر، وهي بالكاد حية.‬

нерешительным и запутанным и едва не привел к окружению корпуса маршала Даву.

بيرتيير مترددًا ومشوشًا ، وكاد يؤدي إلى تطويق فيلق المارشال دافوت.

...упустить приближающегося врага слишком легко. Возможно, такой шанс львице едва ли еще представится.

‫من السهل ألا ترى اقتراب عدوها منها.‬ ‫قد تكون هذه أفضل فرصة للبؤة.‬

Но этот приглушенный свет едва ли помогает животным с поиском пищи на земле.

‫لكن هذا الضوء الخافت لا يساعد كثيرًا‬ ‫الحيوانات في البحث عن الطعام على الأرض.‬

граничащем с обвинением в трусости, и в тот вечер два маршала едва не подрались.

أوشكت على اتهامه بالجبن ، وفي ذلك المساء كاد المشيران أن يتفارقا.

Но только так можно заметить едва уловимые отличия. И только так можно понять дикую природу.

‫لكن حينها ترى الاختلافات الدقيقة.‬ ‫وحينها تتعرف على البرية.‬

- Я чуть не утонул.
- Я едва не утонул.
- Я почти утонул.
- Я чуть не утонула.

كدت اغرق

Но той ночью затянувшаяся вражда с маршалом Ланн едва не переросла в драку, когда Ланн обвинил

لكن في تلك الليلة ، كاد نزاع طويل الأمد مع المارشال لانيس أن ينفجر ، عندما اتهم

А вот и останки ее жертв. Я смотрю на эти объедки, едва заметные знаки, следы на песке,

‫"حسنًا، هذه هي الحيوانات التي تقتلها."‬ ‫لذا، أبحث عن الحيوانات المقتولة،‬ ‫بعض العلامات، حفر في الرمال،‬

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

- بالكاد أسمعك.
- بالكاد أستطيع سماعك.