Translation of "работе" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "работе" in a sentence and their chinese translations:

- Ты на работе.
- Вы на работе.

- 你在工作。
- 你们在工作。
- 您在工作。

- Давайте приступим к работе.
- Давай приступим к работе.
- Приступим к работе.

干活吧。

- Я завяз в работе.
- Я завязла в работе.

我被工作困住了。

- Вы скоро привыкнете к работе.
- Ты скоро привыкнешь к работе.

你很快就會習慣新工作了。

- Я отсутствовал вчера на работе.
- Вчера я отсутствовал на работе.

我昨天沒去上班。

Как дела на работе?

工作怎么样?

Мне надо вернуться к работе.

我要回去工作了。

Она сосредоточилась на новой работе.

她专注在她的新工作上。

В этой работе я новичок.

我新接触這種工作。

На работе поставили торговый автомат.

他們在辦公室安裝了一台自動販賣機。

Он привык к командной работе.

他习惯了团队合作。

Его считали весьма компетентным в работе.

人们认为,他完全能胜任这个工作。

Его неделю не было на работе.

他一周没有来工作了。

Предложение о работе ещё в силе.

這份工作錄取仍然有效。

- Как дела на работе?
- Как работа?

工作怎么样?

У начальника хорошее мнение о твоей работе.

老板对你的工作有很高的评价。

Он всё ещё неопытен в этой работе.

他在工作中经验尚浅。

Со мной произошел несчастный случай на работе.

我出了工伤。

С ним произошел несчастный случай на работе.

他在工作中出了意外。

У нас на работе я самый молодой.

在我的单位,我是最年轻的。

Я говорю по-французски каждый день на работе.

我每天工作时都讲法语。

- Я здесь по делам.
- Я здесь по работе.

我在這裡出差。

- Я сейчас на работе, так что я тебе потом перезвоню.
- Я сейчас на работе, так что я тебе попозже перезвоню.

我现在在上班,所以晚点打给你。

Он упорствовал в своей работе, пока не достиг успеха.

他一直堅持他的工作直至他成功了。

Из-за шума я не могу сосредоточиться на работе.

由于噪音,我无法集中精力工作了。

Тому каждый день приходится говорить на работе по-французски.

汤姆每天都要在工作时说法语。

Вчера в шесть часов вечера он был на работе.

他昨天下午六點在工作。

С тех пор он полностью посвятил себя своей работе.

從那時起,他就全心全意地投入到他的工作。

Я сейчас на работе, так что я Вам позже позвоню.

我现在在上班,所以晚点打给你。

- Том склонен к совместной работе.
- Том любит работать в команде.

汤姆很合作。

В работе столкнувшись с трудностями, нужно больше советоваться с опытными людьми.

工作中遇到困难要多向有经验的人请教。

- Межправительственная рабочая группа приступила к работе.
- Межправительственная рабочая группа начинает работу.

政府间工作组开始工作。

Они часто взаимодействуют по работе и регулярно имеют дело друг с другом.

他们俩工作上联系多,经常打交道。

- В каком часу ты приступаешь к работе?
- Во сколько ты начинаешь работать?

你什么时候开始工作?

- Я не привык к тяжёлой работе.
- Я не приучен к тяжёлому труду.

我做不慣粗重活。

- Но ему была нужна работа.
- Но он нуждался в работе.
- Но ему нужна была работа.

但他需要一份工作。

Я отсутствовал на работе всего один день из-за простуды, а мой стол уже завален бумагами.

我才感冒一天没来上班,桌上就堆满了文件。

- Соберите свои мысли до того, как начнете работать.
- Соберись с мыслями, прежде чем приступить к работе.

工作之前先收好思绪。

- Ты начал эту работу всего лишь час назад.
- Ты приступил к этой работе всего лишь час назад.

你仅仅是一个小时前才开始这份工作的。

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们。是的,我们能做到