Translation of "работе" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "работе" in a sentence and their hungarian translations:

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Возвращайся к работе.

Menj vissza dolgozni!

- Ты на работе?
- Вы на работе?

A munkahelyeden vagy?

- Приступай к работе!
- Приступайте к работе!

Láss munkához!

На работе

A munkahelyemen

- Давайте приступим к работе.
- Давай приступим к работе.
- Приступим к работе.

- Csapjunk a lovak közé!
- Gyerünk dolgozni!

- Давайте поговорим о работе.
- Давай поговорим о работе.

Beszéljünk a munkáról.

- Я был на работе.
- Я была на работе.

Munkában voltam.

- Давайте приступим к работе.
- Давай приступим к работе.

Lássunk munkához!

- Вы разговариваете о работе?
- Вы говорите о работе?

A munkáról beszéltek?

Они на работе.

Dolgoznak.

Мама на работе.

- Anyu dolgozik.
- Anyu munkában van.

Я на работе.

Munkában vagyok.

- Том говорит о своей работе.
- Том говорит о работе.

Tom a munkájáról beszél.

- Я должен вернуться к работе.
- Я должна вернуться к работе.
- Мне нужно вернуться к работе.

Vissza kellene mennem dolgozni.

- Моя дочь всё ещё на работе.
- Моя дочь ещё на работе.
- Дочь ещё на работе.

A lányom még dolgozik.

Том вернулся к работе.

Tom visszament dolgozni.

Видно мастера по работе.

- A munka dicséri a mesterét.
- A mű dicséri a mestert.
- Művéről lehet megismerni a mestert.

Он ещё на работе.

Még dolgozik.

Том ещё на работе?

Tamás még mindig munkában van?

Все были на работе.

Mindenki dolgozott.

Давайте приступим к работе!

- Munkára fel!
- Álljunk neki dolgozni!

Как дела на работе?

Hogy megy a munka?

Я уже на работе.

Már a munkahelyemen vagyok.

- Я не привыкла к подобной работе.
- Я не привыкла к такой работе.
- Я не привык к подобной работе.
- Я не привык к такой работе.

Nem szoktam hozzá az ilyenfajta munkához.

- Засучите рукава и приступайте к работе.
- Засучи рукава и приступай к работе.

Gyűrkőzz neki, és kezdj el dolgozni!

- Приступай к работе!
- Приступайте к работе!
- Принимайся за работу.
- Принимайтесь за работу.

Láss munkához!

- Она полностью сосредоточилась на новой работе.
- Она полностью сконцентрировалась на новой работе.

Teljesen az új munkájára koncentrált.

Когда я едва приступила работе,

Épphogy elkezdtem a kutatást,

и совместной работе ради мира,

együtt dolgozva velük a békéért,

наших проблемах и нашей работе.

a gondjainkról és az erőfeszítéseinkről.

Боб привык к тяжёлой работе.

Bob hozzászokott a nehéz munkához.

Я могу вернуться к работе?

Visszamehetek dolgozni?

Том сосредоточился на своей работе.

Tom a munkájára összpontosított.

Они договорились о совместной работе.

Megegyeztek, hogy együtt dolgoznak.

Мне надо вернуться к работе.

Vissza kell mennem dolgozni.

Том сильно загружен на работе.

Tomnak sok munkája van.

Мария помогает мне в работе.

Mari segít nekem a munkában.

Мы должны приступить к работе.

Munkába kell mennünk.

Я отсутствовал вчера на работе.

Tegnap nem voltam dolgozni.

Я добился успеха в работе.

Meg tudtam csinálni a munkát.

Я потерял интерес к работе.

Elvesztettem az érdeklődésemet a munkám iránt.

Том привык к тяжелой работе.

Tom hozzászokott a kemény munkához.

Я должен вернуться к работе.

Vissza kell mennem dolgozni.

Я привык к такой работе.

- Hozzászoktam az ilyen munkához.
- Hozzászoktam az efféle munkákhoz.
- Megszoktam az ilyen munkát.

- Мы должны быть на работе в девять.
- Нам надо быть на работе к девяти.

Kilencre be kell érnünk a munkába.

- Не звони мне, когда я на работе.
- Не звоните мне, когда я на работе.

Ne hívjál fel, amikor az irodában vagyok.

что буквально означает «счастье на работе»

szó szerint a munkahelyi boldogságra utal.

Эти ленивцы практически «горят» на работе.

Ez a lajhár is keményen dolgozik, nagyon keményen.

Моя жена помогает мне в работе.

A feleségem is segít az útépítésben.

Давайте-ка все вернемся к работе.

- Térjünk vissza a munkához.
- Menjünk vissza dolgozni.

Я скучаю по своей старой работе.

Hiányzik a régi munkám.

Он целиком отдаёт себя своей работе.

A munkájának él.

Теперь мне надо вернуться к работе.

Most már vissza kellene mennem dolgozni.

Том не любит говорить о работе.

Tomi nem szeret a munkáról beszélgetni.

Предложение о работе ещё в силе.

Az állásajánlat még érvényes.

Моя дочь всё ещё на работе.

A lányom még dolgozik.

На своей работе я самый младший.

A munkahelyemen én vagyok a legfiatalabb.

Завтра я приступлю к новой работе.

Holnap kezdek egy új munkát.

Ты только о работе и говоришь.

- Semmi másról nem beszélsz, csak a munkádról.
- Másról sem beszélsz, csak a munkádról.

- Сколько часов в день вы проводите на работе?
- Сколько часов в день ты проводишь на работе?

Hány órát vagy benn naponta az irodádban?

хотят одного и того же на работе,

ugyanazon célokat tűzné ki a munkájában,

должно сохраняться и при работе с ИИ.

a küzdelemnek és a szakmai támogatásnak e kombinációját.

Он всё ещё неопытен в этой работе.

Még mindig tapasztalatlan a munkában.

Расскажите о своей жизни, работе и увлечениях.

Meséljen nekem az életéről, munkájáról és hobbijairól.

Что тебе больше нравится в твоей работе?

Mi tetszik legjobban a munkádban?

Мы должны быть на работе в девять.

Kilenckor munkába kell állnunk.

На самом деле мне это помогает в работе.

Szakmai segítséget nyújt a munkámhoz,

подключается к работе на лёгких и безопасных этапах

könnyebb, biztonságos részfeladatot kap,

Этот важный вопрос стал ключевым в моей работе.

E fogas kérdés áll életművem középpontjában.

Ты сейчас разве не на работе должен быть?

Nem dolgoznod kellene most?

Сколько часов в день ты проводишь на работе?

Egy nap hány órát töltesz az irodában?

Том задал мне несколько вопросов о моей работе.

Tom kérdezett az állásomról.

Разве ты не должен быть сейчас на работе?

- Nem kellene most dolgoznod?
- Most nem a munkahelyeden kellene kellene lenned?

- Том у себя в офисе.
- Том на работе.

Tamás az irodájában van.

Наша команда последние несколько лет полностью посвятила себя работе,

Csapatunk szorgalmasan dolgozott az elmúlt években,

Так как мы тратим треть нашей жизни на работе,

Mivel életünk egyharmadát munkában töltjük,

- Я снова принимаюсь за работу.
- Я возвращаюсь к работе.

Visszamegyek dolgozni.

Я буду в Токио на следующей неделе по работе.

A munkám miatt jövő héten Tokióban leszek.

Когда Том дома, он не хочет говорить о работе.

- Amikor Tom otthon van, nem akar munkáról beszélni.
- Ha Tom otthon van, nem akar munkáról beszélni.

И мужчин, и женщин осуждают, если они плачут на работе.

Férfiak és nők is megkapják büntetésüket, ha elsírják magukat a munkahelyükön.

деньги для большинства датчан не являются главным стимулом в работе.

a dánokat nem motiválja a magas kereset.

В своей работе мы разрушаем барьеры, мешающие использованию благ космоса.

Azon dolgozunk, hogy lebontsuk az űr előnyeit korlátozó gátakat.

К примеру, роботы хороши в монотонной и жёстко обусловленной работе,

A robotok például nagyszerűek az ismétlődő és szabályozott munkában,

Будет ли это удобно для вас, приступить к работе завтра?

Megfelelő lenne önnek, ha holnap kezdené a munkát?

- Это всё относится к работе.
- Это всё связано с работой.

Mindez a munkával kapcsolatos.

Мне нужен мир и покой после трудного дня на работе.

Ma sokat dolgoztam, úgyhogy egy kis csöndet és nyugalmat szeretnék.

- Он умер от переутомления на работе.
- Он умер от переутомления.

Meghalt a túlhajszoltságtól.

Когда Том рассказывает о своей работе, я умираю от скуки.

Ha Tamás a munkájáról mesél, majd meghalok az unalomtól.

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

Növeli munkavállalási esélyeinket. Több emberrel beszélhetünk.

что когда есть друзья на работе, кажется что день идёт быстрее.

bizonyítottan gyorsabban telik a nap.

но какое отношение это имеет к работе, которую выполняют мои ученики?

hogy miképp kapcsolódik mindez a jelenlévők tevékenységéhez?

уважением к власти и к работе, которая сама по себе считается наградой.

a tekintélytisztelet, és örömüket lelik a munkavégzésben.

- Я не привык к тяжёлой работе.
- Я не приучен к тяжёлому труду.

Nem vagyok hozzászokva a kemény munkához.

У меня в паспорте много виз, потому что я много езжу по работе.

- Sok vízum van az útlevelemben, mert sokat utazom hivatalosan.
- Sok vízum van az útlevelemben, mert sokat utazom a munkámmal kapcsolatban..
- Sok vízum van az útlevelemben, mert a munkám kapcsán sokat utazom.

Где бы вы ни были — дома, в школе, на работе или на политической арене,

Mindegy, hogy otthon vagyunk, iskolában vagy munkában vagy a politikában,

- Он привык работать не покладая рук.
- Он привык к тяжёлой работе.
- Он привык к упорному труду.

Hozzászokott a kemény munkához.

- Соберите свои мысли до того, как начнете работать.
- Соберись с мыслями, прежде чем приступить к работе.

Gyűjtsd össze a gondolataidat, mielőtt nekiállsz dolgozni.