Translation of "работе" in German

0.010 sec.

Examples of using "работе" in a sentence and their german translations:

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Возвращайся к работе.

- Geh wieder an die Arbeit.
- Geht wieder an die Arbeit.
- Gehen Sie wieder an die Arbeit.

- Возвращайся к работе.
- Возвращайтесь к работе.

Geh zu deiner Arbeit zurück.

- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!

- Zurück an die Arbeit!
- Geht wieder an die Arbeit!

- Мой муж на работе.
- Муж на работе.

Mein Gatte ist auf der Arbeit.

- Давайте вернёмся к работе.
- Вернёмся к работе.

Lasst uns zur Arbeit zurückkehren.

- Вернёмся к делу.
- Возвращайся к работе!
- Возвращайтесь к работе!
- Вернёмся к работе!

Zurück an die Arbeit!

- Ты был на работе?
- Вы были на работе?
- Ты была на работе?

- Warst du auf der Arbeit?
- Wart ihr auf der Arbeit?
- Waren Sie auf der Arbeit?

- Поговорим о твоей работе.
- Поговорим о вашей работе.

- Reden wir mal über deinen Job.
- Lass uns mal über deine Arbeit reden.

- Я был на работе.
- Я была на работе.

- Ich war auf der Arbeit.
- Ich war bei der Arbeit.

- Она сосредоточилась на работе.
- Она сконцентрировалась на работе.

Sie konzentrierte sich auf ihre Arbeit.

- Вы разговариваете о работе?
- Вы говорите о работе?

Sprecht ihr über die Arbeit?

- Ты был на работе?
- Ты была на работе?

Warst du auf der Arbeit?

- Он сосредоточился на работе.
- Он сконцентрировался на работе.

Er konzentrierte sich auf seine Arbeit.

Сконцентрируйся на работе.

Konzentriere dich auf deine Arbeit!

Возвращайся к работе!

Zurück an die Arbeit!

Вернёмся к работе!

Zurück an die Arbeit!

Возвращайтесь к работе!

Zurück an die Arbeit!

Я на работе.

Ich bin auf der Arbeit.

Ты на работе?

Bist du am Arbeiten?

Мама на работе.

Mama ist arbeiten.

- Удачи вам на новой работе.
- Удачи тебе на новой работе.
- Удачи на новой работе!

Viel Erfolg am neuen Arbeitsplatz!

- Он всё ещё на работе.
- Он ещё на работе.

- Er ist noch auf Arbeit.
- Er ist noch in der Arbeit.
- Er ist immer noch bei der Arbeit.

- Это мой коллега по работе.
- Это коллега по работе.

Er ist ein Arbeitskollege.

- Том говорит о своей работе.
- Том говорит о работе.

Tom spricht über seine Arbeit.

- Моя дочь всё ещё на работе.
- Моя дочь ещё на работе.
- Дочь ещё на работе.

Meine Tochter arbeitet noch.

- Я привык к такой работе.
- Я привык к подобной работе.
- Я привык к такого рода работе.

Ich bin diese Art von Arbeit gewohnt.

- Я думал, что ты на работе.
- Я думал, вы на работе.
- Я думал, ты на работе.

Ich dachte, Sie arbeiten.

- Давай просто вернёмся к работе.
- Давайте просто вернёмся к работе.

Gehen wir einfach zurück an die Arbeit!

- Мне надо возвращаться к работе.
- Мне надо вернуться к работе.

Ich muss zurück an die Arbeit.

- Как сегодня дела на работе?
- Что сегодня на работе было?

Wie war's in der Arbeit heute?

- Я на работе не пью.
- На работе я не пью.

Auf der Arbeit trinke ich nicht.

- Я думал, вы на работе.
- Я думал, ты на работе.

Ich dachte, Sie arbeiten.

По работе и плата.

Wie die Arbeit, so der Lohn.

Увидимся завтра на работе.

Bis morgen auf der Arbeit!

Как дела на работе?

Wie läuft es im Büro?

Он ещё на работе.

- Er ist noch in der Arbeit.
- Er arbeitet noch.

Том заснул на работе.

Tom schlief am Arbeitsplatz ein.

Он привык к работе.

Er hat sich an die Arbeit gewöhnt.

Том! Возвращайся к работе!

Tom! Zurück an die Arbeit!

Я приступил к работе.

Ich ging an die Arbeit.

Я уже на работе.

Ich bin schon auf der Arbeit.

Вы были на работе?

- Wart ihr auf der Arbeit?
- Waren Sie auf der Arbeit?

Возвращайся к работе, лентяй!

Zurück an die Arbeit, Faulpelz!

она вернулась к работе.

Sie kam wieder zur Arbeit.

- Засучите рукава и приступайте к работе.
- Засучи рукава и приступай к работе.

Kremple die Ärmel hoch und mach dich ans Werk.

- Она полностью сосредоточилась на новой работе.
- Она полностью сконцентрировалась на новой работе.

Sie konzentrierte sich ganz auf ihre neue Arbeit.

- Приступай к работе!
- Приступайте к работе!
- Принимайся за работу.
- Принимайтесь за работу.

An die Arbeit!

- Я потерял интерес к своей работе.
- Я потеряла интерес к своей работе.

Ich habe das Interesse an meiner Arbeit verloren.

- Ты только о работе и говоришь.
- Вы только о работе и говорите.

Du sprichst von nichts anderem als deiner Arbeit.

и совместной работе ради мира,

und das Zusammenarbeiten für Frieden,

Давайте приступим к этой работе

Kommen wir zu diesem Job

наших проблемах и нашей работе.

über unsere Probleme und Bemühungen.

Боб привык к тяжёлой работе.

- Bob ist an hartes Arbeiten gewöhnt.
- Bob ist harte Arbeit gewohnt.

Она посвятила всю жизнь работе.

Sie widmete der Arbeit ihr ganzes Leben.

Он привык к сложной работе.

Er ist mühselige Arbeit gewohnt.

Она сконцентрировалась на своей работе.

Sie konzentrierte sich auf ihre Arbeit.

Я думал, ты на работе.

Ich dachte, Sie arbeiten.

Она на работе всем рассказала.

Sie hat es allen auf der Arbeit gesagt.

Он несерьёзно относится к работе.

Er lässt es am rechten Ernst fehlen.

Том сосредоточился на своей работе.

Tom konzentrierte sich auf seine Arbeit.

Том привык к тяжёлой работе.

- Tom ist harte Arbeit gewohnt.
- Tom ist es gewohnt, hart zu arbeiten.

Он привык к тяжёлой работе.

Er ist mühselige Arbeit gewohnt.

Мне надо вернуться к работе.

- Ich muss zurück auf die Arbeit.
- Ich muss zurück an die Arbeit.

Удачи вам на новой работе.

Viel Erfolg am neuen Arbeitsplatz!

Лучше я вернусь к работе.

Ich gehe lieber wieder an die Arbeit.

Том принял предложение о работе.

- Tom nahm die Jobofferte an.
- Tom hat das Jobangebot angenommen.

Том сильно загружен на работе.

- Tom hat eine hohe Arbeitsbelastung.
- Tom hat ein gewaltiges Arbeitspensum.

Я слишком занята на работе.

Ich bin zu beschäftigt bei der Arbeit.

Бюрократические препоны мешают нашей работе.

Bürokratische Hürden behindern unsere Arbeit.

Мария помогает мне в работе.

Maria hilft mir bei der Arbeit.

Я привык к тяжёлой работе.

Ich war an schwere Arbeit gewöhnt.

Мне надо возвращаться к работе.

Ich muss mich wieder an die Arbeit machen.

На работе всё в порядке?

Ist im Büro alles in Ordnung?

Я потерял интерес к работе.

Ich habe das Interesse an meiner Arbeit verloren.

Том привык к тяжелой работе.

Tom ist an harte Arbeit gewöhnt.

Хорошего тебе дня на работе.

Ich wünsche dir einen angenehmen Arbeitstag!

Я привыкла к тяжёлой работе.

Ich bin es gewohnt, hart zu arbeiten.

Я скоро приступлю к работе.

Ich werde die Arbeit bald anfangen.

Я на работе не пью.

Auf der Arbeit trinke ich nicht.

Я должен вернуться к работе.

Ich muss mich wieder an die Arbeit machen.

Он потерял интерес к работе.

Er hat das Interesse an seiner Arbeit verloren.

На работе царит дружественная атмосфера.

Auf der Arbeit herrscht eine freundschaftliche Stimmung.

Нам надо возвращаться к работе.

Wir müssen uns wieder an die Arbeit machen.