Translation of "Volto" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Volto" in a sentence and their turkish translations:

volto!

Birazdan döneceğim!

Volto amanhã.

Yarın döneceğim.

- Já volto.
- Já volto!
- Já o apanho.

Hemen döneceğim.

- Já volto.
- Volto já.
- Já venho.
- Venho já.

Ben derhal geleceğim.

Eu já volto.

- Geri döneceğim.
- Ben geri döneceğim.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Volto já.
- Voltarei logo.

- Yakında geri döneceğim.
- Kaşla göz arasında geri döneceğim.
- Hemen geri döneceğim.

- Volto logo.
- Voltarei logo.

Yakında döneceğim.

Volto em meia hora.

30 dakika içinde döneceğim.

Oi, eu já volto.

Hey, ben döneceğim.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.
- Já volto.
- Volto já.
- Voltarei logo.
- Estarei de volta logo.
- Eu voltarei em breve.

- Yakında geri döneceğim.
- Yakında dönmüş olurum.

- Voltarei depois.
- Voltarei mais tarde.
- Volto mais tarde.
- Eu volto mais tarde.

Daha sonra geri geleceğim.

Espere aqui. Eu volto logo.

Burada bekle. Ben kısa zamanda dönerim.

Eu volto em cinco minutos.

Beş dakika içinde geri döneceğim.

- Volto já.
- Voltarei em seguida.

- Yakında döneceğim.
- Kaşla göz arasında geri döneceğim.

- Voltarei em breve.
- Volto logo.

- Birazdan dönerim.
- Hemen dönerim.

Volto às seis e meia.

Altı buçukta döneceğim.

Diga ao mundo que volto para casa.

Eve geleceğimi dünyaya söyle.

- Volto já.
- Estarei de volta num instante.

Bir süre içinde geri döneceğim.

Todos os dias volto para casa cedo.

Eve her gün erken dönüyorum.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Ben 6:30 da döneceğim.

Volto a te chamar daqui a uma hora.

Bir saat içinde seni tekrar arayacağım.

- Fique aqui. Eu voltarei.
- Fique aqui. Eu volto.

Burada kal. Geri döneceğim.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Altı buçukta döneceğim.

Eu sempre escovo meu casaco depois que volto para casa.

Ben eve geldiğimde ceketimi hep fırçalarım.

- Só vou demorar um minuto.
- Volto dentro de um minuto.

Bir dakika içinde döneceğim.

Eu volto para casa do trabalho todo dia perto das sete.

Her gün yaklaşık yedide işten eve gelirim.

- Eu nunca mais volto para lá.
- Eu nunca mais vou voltar para lá.

Ben asla oraya geri dönmeyeceğim.

Se eu não conseguir um emprego em Boston até daqui a 6 meses, eu volto para Chicago.

Altı ay içinde Boston'da yeni bir iş bulmayı başaramazsam Şikago'ya döneceğim.