Translation of "Meia" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Meia" in a sentence and their turkish translations:

- Saí à meia-noite.
- Fui embora à meia-noite.
- Parti à meia-noite.

Gece yarısı ayrıldım.

Demorou meia hora.

O yarım saat sürdü.

Era meia-noite.

Gece yarısıydı.

É meia-noite.

Vakit gece yarısı.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às seis e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Ben 6:30 da döneceğim.

- Voltarei às 6 e meia.
- Volto às seis e meia.
- Eu voltarei às 6 e meia.
- Eu volto às 6 e meia.

Altı buçukta döneceğim.

- Thomas tem uma meia-irmã.
- Tom tem uma meia-irmã.

Tom'un bir tane üvey kız kardeşi vardır.

- Você tem até a meia-noite.
- Vocês têm até a meia-noite.
- Tens até a meia-noite.

Gece yarısına kadar vaktin var.

Já é meia-noite.

Zaten gece yarısı.

Começamos em meia hora!

Yarım saat içinde başlıyoruz.

Eram sete e meia.

Saat yedi otuzdu.

Chegou meia hora atrasado.

Yarım saat geç geldi.

É quase meia-noite.

Neredeyse gece yarısı.

Meia hora se passou.

Yarım saat geçti.

Volto em meia hora.

30 dakika içinde döneceğim.

É uma e meia.

Saat bir buçuk.

São sete e meia.

Saat 7.30.

São nove e meia.

Saat dokuz otuz.

Tom dorme de meia.

Tom çoraplarıyla uyur.

Fechamos à meia-noite.

Biz gece yarısı kapatıyoruz.

- Onde está a minha outra meia?
- Cadê a minha outra meia?

Diğer çorabım nerede?

- À meia-noite todo mundo entrou.
- À meia-noite todos entraram.

Gece yarısı herkes girdi.

- Chegamos a Londres à meia-noite.
- Chegamos em Londres à meia-noite.
- Nós chegamos em Londres à meia-noite.

Biz gece yarısı Londra'ya vardık.

- Voltarei lá pela meia-noite.
- Estarei de volta lá pela meia-noite.

Gece yarısına kadar dönmüş olurum.

São sete e meia, precisamente.

Saat tam yedi buçuk.

São quase onze e meia.

Saat neredeyse yedi buçuktur.

Estará aqui em meia hora.

O yarım saat içinde burada olacak.

Comprei meia garrafa de vinho.

Yarım şişe şarap satın aldım.

Já passou da meia-noite.

Vakit gece yarısını geçmiş.

Ela é minha meia-irmã.

O benim üvey kız kardeşim.

Maria é minha meia-irmã.

Mary benim üvey kız kardeşimdir.

Por favor, espere meia hora.

Lütfen yarım saat bekle.

Acordei depois de meia-noite.

Gece yarısından sonra uyandım.

Thomas tem uma meia-irmã.

Thomas'ın üvey bir kız kardeşi vardır.

Eles chegaram meia hora antes.

Yarım saat erken vardılar.

Temos meia dúzia de ovos.

Yarım düzine yumurtamız var.

Ele trabalha até meia-noite.

O gece yarısına kadar çalışır.

Ele chegou à meia-noite.

O, gece yarısı vardı.

Tem um buraco nesta meia.

Bu çorapta bir delik var.

Volto às seis e meia.

Altı buçukta döneceğim.

Dançamos até a meia-noite.

Gece yarısına kadar dans ettik.

Tom acordou à meia-noite.

Tom gece yarısı uyandı.

O relógio bateu meia-noite.

- Saat gece yarısına gelmişti.
- Saat gece 12 olmuştu.

- Daiane é sua meia irmã também, George.
- Diane é sua meia-irmã também, George.

Diane de üvey kız kardeşin, George.

À meia-noite, todos sentem frio.

Gece yarısı geldiğinde herkes soğuktan nasibini alıyor.

Tem um furo em sua meia.

Çorabında bir delik var.

O incidente aconteceu à meia-noite.

Olay gece yarısı gerçekleşti.

São quatro e meia da tarde.

Saat öğleden sonra 4:30'dur.

Quanto vinho você comprou? - Meia garrafa.

"Ne kadar şarap satın aldın?" "Yarım şişe."

A bom entendedor, meia palavra basta.

Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.

Nós acordamos depois da meia-noite

Gece yarısından sonra uyandık.

Almocei há duas horas e meia.

İki buçuk saat önce öğle yemeği yedim.

É quase meia-noite em Boston.

Boston'da neredeyse gece yarısı.

Maria é meia-irmã de Tom.

Mary Tom'un üvey kardeşi.

Você disse isso meia hora atrás.

Sen onu yarım saat önce söyledin.

Preciso dormir antes da meia-noite.

- Gece yarısından önce uyumam gerekiyor.
- Gece yarısından önce uyumalıyım.

Dormirei até as oito e meia.

Sekiz buçuğa kadar uyuyacağım.

Tom chegou depois da meia-noite.

Tom gece yarısından sonra geldi.

- São três e meia.
- São 3h30.

Saat üç buçuk.

A carne está apenas meia cozida.

Et sadece yarı pişirilir.

Uma pergunta ponderada é meia sabedoria.

Güzel soru, ilmin yarısıdır.

Para bom entendedor, meia palavra basta.

Anlayana tek kelime yeter.

Tom foi dormir à meia-noite.

Tom gece yarısı yatmaya gitti.

Tom chegou meia hora mais cedo.

Tom yarım saat erken vardı.

Nós temos meia dúzia de ovos.

Bizim altı tane yumurtamız var.

Esperamos até as duas e meia.

Biz saat 2.30'a kadar bekledik.

A festa terminou à meia-noite.

Parti gece yarısı bitti.

Sami trabalhou até a meia-noite.

Sami gece yarısına kadar çalıştı.

Tom trabalhou até a meia-noite.

Tom gece yarısına kadar çalıştı.

Voltou para casa à meia-noite.

Neredeyse gece yarısı eve geldi.

- Tom nunca vai dormir antes de meia-noite.
- Tom nunca se deita antes de meia-noite.

Tom gece yarısından önce uyumaya gitmez.

- O café-da-manhã é às nove e meia.
- O desjejum é às nove e meia.

- Kahvaltı saat dokuz buçuktadır.
- Kahvaltı dokuz buçukta.

Ele caminhou duas milhas em meia hora.

Yarım saatte iki mil yürüdü.

Há um grande buraco na sua meia.

Çorabında büyük bir delik var.

Por favor, volte daqui a meia hora.

Lütfen yarım saat sonra geri gel.

Temos uma reserva para seis e meia.

Altı-otuz için bir rezervasyonumuz var.

Tom vai ser executado à meia-noite.

Tom gece yarısı idam edilecek.

Eu fui deitar às dez e meia.

Ben 10:30'da yatarım.

Eu esperei durante uma hora e meia.

Bir buçuk saat bekledim.

Detesto ir dormir depois da meia-noite.

Ben gece yarısından sonra uyumaya gitmekten nefret ediyorum.

Tom morreu por volta da meia-noite.

Tom gece yarısında öldü

Te vejo amanhã às duas e meia.

Yarın 2.30'da görüşürüz.

Tom chegou em casa à meia-noite.

Tom gece yarısı eve geldi.

As aulas começam às oito e meia.

- Okul 8:30'da başlar.
- Okul sekiz buçukta başlar.

Falamos pelo telefone até a meia-noite.

Gece yarısına kadar telefonda konuştuk.

Assaltantes vagueiam por aqui à meia-noite.

Hırsızlar gece yarısı kol gezer.

Eu fui dormir antes da meia-noite.

Gece yarısından önce yattım.

- Sua meia está com um buraco do tamanho do mundo.
- Sua meia está com um buraco grande.

Çorabında büyük bir delik var.

- A aula só começa às oito e meia.
- A aula não começa até as oito e meia.

Ders 8:30'a kadar başlamaz.

- Você poderia voltar aqui amanhã às duas e meia?
- Vocês poderiam voltar aqui amanhã às duas e meia?

Yarın buraya saat 02:30'da tekrar gelebilir misiniz?