Translation of "Volta" in English

0.012 sec.

Examples of using "Volta" in a sentence and their english translations:

Volta logo.

Come back soon.

- Traga-o de volta.
- Tragam-no de volta.

Bring it back.

- Eles os querem de volta.
- Eles as querem de volta.
- Elas os querem de volta.
- Elas as querem de volta.

They want them back.

Não há volta.

There's no turning back.

Estou de volta.

- I'm back.
- I have returned.
- I've returned.
- I came back.

Você volta amanhã?

- Will you come back tomorrow?
- Are you coming back tomorrow?

Dê uma volta.

Turn around.

Ele volta já.

- He will be back soon.
- He'll be back soon.

Quando você volta?

- When will you be back?
- When will you return?
- When will you come back?

Volta a chover.

It's raining again.

Volta para casa.

Come back home.

- Tom volta na segunda.
- Tom volta na segunda-feira.

Tom returns Monday.

- Eu coloquei de volta.
- Eu o coloquei de volta.

I put it back.

- Eu fui dar uma volta.
- Fui dar uma volta.

I went for a drive.

- Tom não liga de volta.
- Tom não ligará de volta.
- Tom não vai ligar de volta.

Tom won't call back.

- Eles querem isso de volta.
- Elas querem isso de volta.

They want it back.

Quer dar uma volta?

Wouldn't you like to get some fresh air?

Bem-vindo de volta.

Welcome back.

Eu ligo de volta.

- I'll call back.
- I'll call back later.
- I'll call again.

Vamos dar uma volta.

Let's go for a drive.

Quer isto de volta?

Do you want this back?

Volta em uma semana.

Come back in a week.

Deveríamos olhar em volta.

We should look around.

Eu dei uma volta.

I took a walk.

Olhei à minha volta.

I looked around me.

Queremos isso de volta.

We want it back.

Tom olhou em volta.

Tom looked around.

Ele está de volta.

- He's back.
- He is back.

Eu estou de volta.

- I'm back.
- I have returned.
- I came back.

Antes de clicar volta?

before you click back?

- Já te ligo de volta.
- Eu já te ligo de volta.

- I'll call you right back.
- I'm gonna have to call you right back.

- Quer o seu casaco de volta?
- Quer seu casaco de volta?

Do you want your coat back?

- Eu trago de volta amanhã.
- Eu vou trazer de volta amanhã.

I'll bring it back tomorrow.

- Estamos de volta em casa.
- Nós estamos de volta em casa.

We're back home.

Aqui em nossa vida, agora, volta e volta e forma nossa vida.

Here in our life now come back to back and form our life.

- Você quer o Tom de volta?
- Vocês querem o Tom de volta?

Do you want Tom back?

- Bem-vinda de volta. Sentimos sua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos tua falta!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!

Welcome back. We missed you!

- Ponha isso de volta onde você o achou.
- Põe isso de volta onde tu o achaste.
- Ponham isso de volta onde vocês o acharam.
- Ponham de volta onde vocês a acharam.
- Põe de volta onde tu a achaste.
- Ponha de volta onde você a achou.

Put this back where you got it.

Mas se olharmos à volta,

but look, if we look around us...

Pronto, já não há volta.

[voice echoing] Okay, there's no turning back now.

Sua sorte estava de volta

his luck was back

Ela já está de volta.

She is already back.

Eu te ligarei de volta.

I'll ring you back.

Quando você volta para casa?

- When do you return home?
- When are you coming back home?

Queremos nosso dinheiro de volta.

We want our money back.

Seja bem-vinda de volta!

Welcome back!

Ele volta de Sydney hoje.

He comes back from Sydney today.

É bom estar de volta.

It's nice to be back.

É ótimo estar de volta.

It's great to be back.

Ida e volta? Só ida.

Round trip? Only one-way.

De volta para o corpo.

back into the blood.

Bem-vindo de volta, Tom.

Welcome back, Tom.

Estou de volta ao comando.

I'm back in command.

Eu estava dando uma volta.

I was taking a walk.

Eu o trarei de volta.

I'll bring it back.

Eles querem isso de volta.

They want it back.

Posso ir dar uma volta?

Can I go for a walk?

Por que ele não volta?

Why doesn't he come back?

Quando você volta para Boston?

When are you coming back to Boston?

Precisamos do Tom de volta.

We need Tom back.

Tudo o que vai volta.

What goes around comes around.

Tom não escreveu de volta.

Tom didn't write back.

Ele volta de Berlim amanhã.

He is returning from Berlin tomorrow.

Ele volta de Londres amanhã.

He returns from London tomorrow.

Ele volta de Pequim amanhã.

He returns from Beijing tomorrow.

Ele volta de Roma amanhã.

He returns from Rome tomorrow.

Ele volta de Atenas amanhã.

He returns from Athens tomorrow.

Ele volta de Bostom amanhã.

He returns from Boston tomorrow.

Ele está dando uma volta.

He is taking a walk.

A polícia disparou de volta.

The cops fired back.

Cantamos em volta da fogueira.

We sang around the campfire.

Tom me escreveu de volta.

Tom wrote me back.

Ele me bateu de volta.

He hit me back.

- Eu comprei um tíquete de volta.
- Comprei um bilhete de ida e volta.

I bought a return ticket.

- Eu vou dormir por volta das dez.
- Vou dormir por volta das dez.

I go to bed about ten.

- Por favor me escreva logo de volta.
- Por favor, escreva logo de volta.

Please write back soon.

- Nós sempre quisemos o Tom de volta.
- Sempre quisemos o Tom de volta.

We always wanted Tom back.

- Nós não sabemos que horas ele volta.
- Não sabemos que horas ele volta.

We don't know what time he'll be back.

- Coloque o livro de volta na prateleira.
- Ponha o livro de volta na prateleira.
- Bote o livro de volta na prateleira.

Put the book back on the shelf.

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

- Welcome back. We missed you!
- Welcome back. We missed you.

- Gostaria de dar um passeio?
- Gostaria de dar uma volta?
- Quer dar uma volta?

Would you like to go for a walk?

- Você pode trazer o Tom de volta?
- Vocês podem trazer o Tom de volta?

Can you bring Tom back?

- Certifique-se de me ligar de volta.
- Certifique-se de me chamar de volta.

Be sure to call me back.

- Diga a eles que ligarei de volta.
- Diga a elas que ligarei de volta.

Tell them I'll call back.

- Às vezes ele volta tarde para casa.
- Às vezes ela volta tarde para casa.

He sometimes comes home late.

- Eu prometo que eu vou trazer isso de volta.
- Prometo que eu vou trazer isso de volta.
- Eu prometo que vou trazer isso de volta.
- Prometo que vou trazer isso de volta.

- I promise I'll bring it right back.
- I promise that I'll bring it right back.

Por isso, por volta de 2009,

That's why, back in 2009,

Rápido, enquanto a águia não volta.

Quick, while the eagle's away!

Que paguem alguma coisa de volta.

that they pay anything back.

Demos uma volta de 360 graus.

[Bear] Well, we came full circle here.

O médico o chamou de volta.

The doctor called him back.