Translation of "Volta" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "Volta" in a sentence and their italian translations:

Não há volta.

Non c'è ritorno.

Estou de volta.

Sono tornato.

Você volta amanhã?

Ritorni domani?

Dê uma volta.

Giratevi.

Ele volta já.

Lui tornerà presto.

Volta para casa.

- Ritorni a casa.
- Ritornate a casa.
- Ritorna a casa.

Bem-vindo de volta.

- Bentornato.
- Bentornata.
- Bentornati.
- Bentornate.

Quer isto de volta?

- Rivuoi indietro questo?
- Rivuoi indietro questa?
- Rivuole indietro questo?
- Rivuole indietro questa?
- Rivolete indietro questo?
- Rivolete indietro questa?

Volta em uma semana.

- Torna tra una settimana.
- Tornate tra una settimana.
- Torni tra una settimana.
- Torna fra una settimana.
- Tornate fra una settimana.
- Torni fra una settimana.

Olhei à minha volta.

- Ho guardato intorno a me.
- Mi sono guardato intorno.
- Mi sono guardata intorno.
- Mi sono guardato attorno.
- Mi sono guardata attorno.

Queremos isso de volta.

- Lo rivogliamo indietro.
- Noi lo rivogliamo indietro.
- La rivogliamo indietro.
- Noi la rivogliamo indietro.

Tom olhou em volta.

- Tom si è guardato intorno.
- Tom si è guardato attorno.
- Tom si guardò intorno.
- Tom si guardò attorno.

Eu estou de volta.

- Sono tornato.
- Sono ritornato.

- Eu trago de volta amanhã.
- Eu vou trazer de volta amanhã.

- Lo riporterò domani.
- La riporterò domani.

- Estamos de volta em casa.
- Nós estamos de volta em casa.

- Siamo tornati a casa.
- Noi siamo tornati a casa.
- Siamo tornate a casa.
- Noi siamo tornate a casa.

Mas se olharmos à volta,

Se ci guardiamo intorno,

Pronto, já não há volta.

Ok, o la va o la spacca.

Eu te ligarei de volta.

Ti richiamerò.

Queremos nosso dinheiro de volta.

- Rivogliamo indietro i nostri soldi.
- Noi rivogliamo indietro i nostri soldi.

Seja bem-vinda de volta!

Bentornato!

Ele volta de Sydney hoje.

- Torna da Sydney oggi.
- Lui torna da Sydney oggi.

É bom estar de volta.

- È bello essere tornato
- È bello essere tornata

Ida e volta? Só ida.

Andata e ritorno? Solo andata.

Bem-vindo de volta, Tom.

Bentornato, Tom.

Eu estava dando uma volta.

- Stavo facendo una passeggiata.
- Io stavo facendo una passeggiata.

Eu o trarei de volta.

- Lo riporterò indietro.
- Io lo riporterò indietro.
- La riporterò indietro.
- Io la riporterò indietro.

Eles querem isso de volta.

- Lo rivogliono indietro.
- Loro lo rivogliono indietro.
- La rivogliono indietro.
- Loro la rivogliono indietro.

Posso ir dar uma volta?

Posso andare a fare una passeggiata?

Por que ele não volta?

Perché non ritorna?

Ele está dando uma volta.

- Sta facendo una passeggiata.
- Lui sta facendo una passeggiata.

- Eu vou dormir por volta das dez.
- Vou dormir por volta das dez.

- Vado a letto intorno alle dieci.
- Io vado a letto intorno alle dieci.

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

- Bentornato. Ci sei mancato!
- Bentornata. Ci sei mancata!
- Bentornato. Ci è mancato!
- Bentornata. Ci è mancata!
- Bentornati. Ci siete mancati!
- Bentornate. Ci siete mancate!

- Diga a eles que ligarei de volta.
- Diga a elas que ligarei de volta.

- Di' loro che richiamerò.
- Dica loro che richiamerò.
- Dite loro che richiamerò.

Rápido, enquanto a águia não volta.

Ora, mentre l'aquila non c'è!

Demos uma volta de 360 graus.

Abbiamo fatto un giro completo.

Quero comprar minha casa de volta.

- Voglio ricomprare la mia casa.
- Io voglio ricomprare la mia casa.

Posso dar uma olhada em volta?

Posso dare un'occhiata in giro?

Posso pegar isso de volta agora?

- Posso riaverlo ora?
- Posso riaverla ora?
- Posso riaverlo adesso?
- Posso riaverla adesso?

Te ligo de volta mais tarde.

- Ti richiamerò più tardi.
- Ti richiamo più tardi.
- La richiamo più tardi.

Eu quero meu dinheiro de volta.

- Rivoglio i miei soldi.
- Io rivoglio i miei soldi.
- Rivoglio il mio denaro.
- Io rivoglio il mio denaro.

Ela saiu para dar uma volta.

- È fuori per una passeggiata.
- Lei è fuori per una passeggiata.

Tom está de volta ao normal.

Tom è tornato alla normalità.

Meu pai geralmente volta às seis.

Di solito mio padre torna a casa alle sei.

Volta para casa antes das seis.

Torna a casa prima delle sei.

Marie está de volta da China.

Maria è tornata dalla Cina.

Tom quer seu dinheiro de volta.

- Tom rivuole i suoi soldi.
- Tom rivuole il suo denaro.

- Posso pegar a minha arma de volta?
- Eu posso pegar a minha arma de volta?

Posso riavere la mia pistola?

- Tom não escreveu de volta para a Mary.
- Tom não escrevia de volta para a Mary.

- Tom non ha riscritto a Mary.
- Tom non riscrisse a Mary.

Percebi que muitas pessoas a nossa volta

Mi resi conto che tantissime persone, tra noi,

Vou fazer um nó volta do fiel.

Ora farò un semplice nodo parlato.

Jogue a bola de volta para mim.

Ripassami la palla.

Bill estará de volta na próxima semana.

- Bill tornerà la settimana prossima.
- Bill ritornerà la settimana prossima.
- Bill sarà di ritorno la settimana prossima.

Estarei de volta dentro de duas semanas.

- Sarò di ritorno tra due settimane.
- Io sarò di ritorno tra due settimane.
- Sarò di ritorno fra due settimane.
- Io sarò di ritorno fra due settimane.

A Terra gira à volta do Sol.

La Terra gira intorno al Sole.

Você tem ketchup em volta da boca.

- Hai del ketchup intorno alla bocca.
- Hai del ketchup attorno alla bocca.

Ele estará de volta em dez minutos.

- Tornerà tra dieci minuti.
- Lui tornerà tra dieci minuti.
- Sarà di ritorno tra dieci minuti.
- Lui sarà di ritorno tra dieci minuti.

Eu quero o meu celular de volta.

Rivoglio il mio telefono.

Eu quero a minha chave de volta.

Rivoglio la mia chiave.

Eu quero a minha camisa de volta.

- Rivoglio la mia camicia.
- Io rivoglio la mia camicia.

Posso ter a minha arma de volta?

Posso riavere la mia pistola?

Tom está dando uma volta com Mary.

Tom sta facendo una passeggiata con Mary.

O Tom puxou a cortina de volta.

- Tom ha tirato la tenda.
- Tom tirò la tenda.

- Você vai voltar amanhã?
- Você volta amanhã?

Ritorni domani?

Ele estará de volta lá pelas cinco.

- Sarà di ritorno per le cinque.
- Lui sarà di ritorno per le cinque.

Ele estará de volta em uma hora.

- Sarà di ritorno tra un'ora.
- Lui sarà di ritorno tra un'ora.

Eu não sei quando estarei de volta.

- Non so quando sarò di ritorno.
- Io non so quando sarò di ritorno.

Eu fui dar uma volta no parque.

- Sono andato a camminare al parco.
- Io sono andato a camminare al parco.

Vamos dar uma volta no meu carro.

- Andiamo a fare un giro con la mia macchina.
- Andiamo a fare un giro con la mia auto.
- Andiamo a fare un giro con la mia automobile.

Tom morreu por volta da meia-noite.

- Tom è morto verso mezzanotte.
- Tom è morto intorno a mezzanotte.

Tom trouxe Maria de volta para Boston.

- Tom ha riportato Mary a Boston.
- Tom riportò Mary a Boston.

Você está de volta a Taipei agora?

- Sei tornato a Taipei ora?
- Sei tornato a Taipei adesso?
- Sei tornata a Taipei ora?
- Sei tornata a Taipei adesso?
- È tornata a Taipei ora?
- È tornato a Taipei ora?
- È tornata a Taipei adesso?
- È tornato a Taipei adesso?
- Siete tornati a Taipei adesso?
- Siete tornate a Taipei adesso?
- Siete tornati a Taipei ora?
- Siete tornate a Taipei ora?

Estou feliz em vê-lo de volta.

- Sono contento di rivederti.
- Sono contento di rivedervi.
- Sono contenta di rivederti.
- Sono contenta di rivedervi.
- Io sono contento di rivederti.
- Io sono contento di rivedervi.
- Sono contento di rivederla.
- Io sono contento di rivederla.
- Sono contenta di rivederla.
- Io sono contenta di rivederla.
- Io sono contenta di rivedervi.
- Io sono contenta di rivederti.

- Eu estou de volta.
- Voltei.
- Eu voltei.

- Sono ritornata.
- Sono tornato.
- Sono ritornato.
- Sono tornata.

Tom não volta para a cidade, certo?

Tom non è tornato in città, vero?

Tiveram um rompimento por volta dos anos 30.

hanno avuto un litigio intorno agli anni '30.

A minha mão incha e a dor volta.

la mia mano si gonfiava e il dolore tornava.

Basicamente, o material da parte “A” de volta

Ah, allora, è in gran parte materiale A che ritorna,

Eu olhei em volta, mas não vi nada.

Mi guardai intorno, ma non vidi niente.

Ele chegará lá por volta das cinco horas.

- Arriverà lì verso le cinque.
- Lui arriverà lì verso le cinque.

O Tom não volta até às 2:30.

Tom non tornerà prima delle 2:30.

Vamos dar uma volta com o meu carro.

- Andiamo a fare un giro con la mia macchina.
- Andiamo a fare un giro con la mia auto.
- Andiamo a fare un giro con la mia automobile.

Tom vai estar de volta amanhã à tarde.

Tom sarà di ritorno domani pomeriggio.

Eu tenho uma passagem de volta para Tóquio.

Ho un biglietto di ritorno per Tokyo.

- Eu dei uma caminhada.
- Eu dei uma volta.

Ho fatto una passeggiata.

Não é possível trazer o passado de volta.

Non si può rivivere il passato.

Ela não conseguiu achar o caminho de volta.

Lei non riuscì a trovare la strada del ritorno.

Vou buscar-te por volta das seis horas.

- Ti verrò a prendere intorno alle sei.
- Vi verrò a prendere intorno alle sei.
- La verrò a prendere intorno alle sei.

Ela volta para casa no fim do mês.

Lei torna a casa alla fine di questo mese.

Nós sabíamos que o Tom estaria de volta.

Sapevamo che Tom sarebbe tornato.