Translation of "Volta" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Volta" in a sentence and their turkish translations:

- Traga-o de volta.
- Tragam-no de volta.

Onu geri getir.

- Eles os querem de volta.
- Eles as querem de volta.
- Elas os querem de volta.
- Elas as querem de volta.

Onlar onu geri istiyor.

Não há volta.

Geriye dönüş yok.

Dê uma volta.

- Arkanı dön.
- Dönün.
- Dön!

Ele volta já.

Yakında geri dönecek.

Quando você volta?

Ne zaman döneceksiniz?

Volta para casa.

Eve dön.

- Tom volta na segunda.
- Tom volta na segunda-feira.

Tom pazartesi döner.

- Eu coloquei de volta.
- Eu o coloquei de volta.

Onu geri koydum.

- Eu fui dar uma volta.
- Fui dar uma volta.

Arabayla gezintiye çıktım.

Quer dar uma volta?

Biraz temiz hava almak istemez misiniz?

Bem-vindo de volta.

Tekrar hoş geldiniz.

Vamos dar uma volta.

Arabayla gezintiye çıkalım.

Quer isto de volta?

Bunu geri istiyor musun?

Volta em uma semana.

Bir hafta içinde dön.

Olhei à minha volta.

- Etrafıma bakındım.
- Etrafıma baktım.

Queremos isso de volta.

Onu geri istiyoruz.

Tom olhou em volta.

Tom etrafına bakındı.

Eu ligo de volta.

Ben seni tekrar arayacağım.

- Já te ligo de volta.
- Eu já te ligo de volta.

Seni hemen geri arayacağım.

- Quer o seu casaco de volta?
- Quer seu casaco de volta?

Ceketini geri istiyor musun?

- Eu trago de volta amanhã.
- Eu vou trazer de volta amanhã.

Onu yarın geri getireceğim.

- Estamos de volta em casa.
- Nós estamos de volta em casa.

Eve dönüyoruz.

Aqui em nossa vida, agora, volta e volta e forma nossa vida.

İşte bizim hayatımızdaki şimdiler arka arkaya gelerek bizim hayatımızı oluşturuyor.

Mas se olharmos à volta,

Ama bakın, şuradaki ağaca bile

Pronto, já não há volta.

Tamam, artık geri dönüş yok.

Sua sorte estava de volta

şansı dönmüştü artık

Quando você volta para casa?

Eve ne zaman döneceksin?

Queremos nosso dinheiro de volta.

Paramızı geri istiyoruz.

Seja bem-vinda de volta!

Tekrar hoş geldiniz!

Ele volta de Sydney hoje.

O bugün Sydney'den geri geliyor.

É bom estar de volta.

Geri dönmek güzel.

É ótimo estar de volta.

Geri dönmek harika.

Bem-vindo de volta, Tom.

Tekrar hoş geldin, Tom.

Eu estava dando uma volta.

Ben yürüyüş yapıyordum.

Eu o trarei de volta.

Onu geri getireceğim.

Eles querem isso de volta.

Onu geri istiyorlar.

Posso ir dar uma volta?

Yürüyüşe gidebilir miyim?

Quando você volta para Boston?

Boston'a ne zaman geri dönüyorsun?

Precisamos do Tom de volta.

Tom'a geri ihtiyacımız var.

Tom não escreveu de volta.

Tom geri yazmadı.

Ele volta de Londres amanhã.

O yarın Londra'dan dönüyor.

Ele volta de Pequim amanhã.

O yarın Beijing'den dönüyor.

Ele volta de Roma amanhã.

O yarın Roma'dan döner.

Ele volta de Atenas amanhã.

O yarın Atina'dan döner.

Ele volta de Bostom amanhã.

O, yarın Boston'dan döner.

Ele está dando uma volta.

O bir yürüyüş yapıyor.

Ida e volta? Só ida.

Gidiş dönüş mü? Sadece tek yön.

A polícia disparou de volta.

Polisler ateşle karşılık verdiler.

Cantamos em volta da fogueira.

Kamp ateşinin etrafında şarkı söyledik.

- Eu vou dormir por volta das dez.
- Vou dormir por volta das dez.

Ben yaklaşık onda yatağa giderim.

- Por favor me escreva logo de volta.
- Por favor, escreva logo de volta.

Lütfen yakında tekrar yazın.

- Coloque o livro de volta na prateleira.
- Ponha o livro de volta na prateleira.
- Bote o livro de volta na prateleira.

Kitabı rafa geri koy.

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

Tekrar hoş geldiniz. Biz sizi özledik.

- Gostaria de dar um passeio?
- Gostaria de dar uma volta?
- Quer dar uma volta?

- Yürüyüşe çıkmak ister misin?
- Yürüyüşe çıkmak ister misiniz?

- Você pode trazer o Tom de volta?
- Vocês podem trazer o Tom de volta?

Tom'u geri getirebilir misin?

- Certifique-se de me ligar de volta.
- Certifique-se de me chamar de volta.

Beni tekrar ara mutlaka.

- Diga a eles que ligarei de volta.
- Diga a elas que ligarei de volta.

Onlara tekrar arayacağımı söyle.

- Eu prometo que eu vou trazer isso de volta.
- Prometo que eu vou trazer isso de volta.
- Eu prometo que vou trazer isso de volta.
- Prometo que vou trazer isso de volta.

Bunu hemen geri getireceğime söz veriyorum.

Rápido, enquanto a águia não volta.

Çabuk, hazır kartal gitmişken!

Que paguem alguma coisa de volta.

ödemelerini beklememek.

Demos uma volta de 360 graus.

Tam bir daire çizmiş olduk.

O médico o chamou de volta.

Doktor onu geri aradı.

Traga-o de volta para mim.

Onu bana geri getirin.

Quando você volta para o Japão?

Japonya'ya ne zaman geri dönersin?

Quero comprar minha casa de volta.

Evimi geri almak istiyorum.

Fomos dar uma volta na praia.

Sahilde gezinti yaptık.

Posso dar uma olhada em volta?

Çevreye bakabilir miyim?

Posso pegar isso de volta agora?

Onu şimdi geri alabilir miyim?

É de volta à estaca zero.

En başa döndük.

Te ligo de volta mais tarde.

Ben sizi daha sonra tekrar arayacağım.

Eu quero meu dinheiro de volta.

Ben paramı geri istiyorum.

Ele volta pra casa às seis?

O, eve altıda mı gelir?

Tom quer ir dar uma volta.

Tom yürüyüş yapmak istiyor.

Ela saiu para dar uma volta.

O yürüyüşe çıktı.

Tom está de volta ao normal.

Tom yine normale döndü.

Coloque a sua peruca de volta.

Peruğunu tekrar tak.

Meu pai geralmente volta às seis.

- Babam genellike eve altıda gelir.
- Babam genellikle altıda eve gelir.

Marie está de volta da China.

Mary Çin'den döndü.

Tom pulou de volta na piscina.

Tom havuza geri atladı.

Tom sorriu de volta para Mary.

- Tom Mary'ye geri gülümsedi.
- Tom da Mary'ye gülümsedi.

É tão bom estar de volta.

Geri dönmek çok güzel.

Eu comprei um tíquete de volta.

Bir dönüş bileti satın aldım.

Ele volta de Nova York amanhã.

O yarın New York'tan döner.

Devo ligar de volta para Ken?

Ken'i tekrar arayayım mı?

Tom quer seu dinheiro de volta.

Tom parasını geri istiyor.

Vou olhar em volta da casa.

Evin etrafına bakınacağım.

Eu movi de volta para Boston.

Boston'a geri taşındım.

O Tom me olhou de volta.

Tom dönüp bana baktı.

- Você o levou de volta a seu apartamento?
- Levaste-o de volta a teu apartamento?

Onu dairene geri götürdün mü?

- Posso pegar a minha arma de volta?
- Eu posso pegar a minha arma de volta?

Silahımı geri alabilir miyim?

- Tom estará de volta dentro de uma semana.
- Tom estará de volta em uma semana.

Tom bir hafta içinde dönecek.

- Tom volta daqui a umas três horas.
- Tom estará de volta em cerca de três horas.

Tom yaklaşık üç saat içinde dönecek.

- Tom não escreveu de volta para a Mary.
- Tom não escrevia de volta para a Mary.

Tom, Mary'ye cevap yazmadı.

Vou fazer um nó volta do fiel.

Yapacağım şey, basit bir kazık bağı.

Não volta, mas existe apenas uma condição

sırtından inmiyor ama tek bir şart var

Jogue a bola de volta para mim.

Topu bana geri at.