Translation of "Sente" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Sente" in a sentence and their turkish translations:

- Sente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

Oturun.

Você sente falta deles, não sente?

Onları özlüyorsun, değil mi?

Sente-se!

Otur!

- Agora sente.
- Agora senta.
- Agora sente-se.

Şimdi otur.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Lütfen yerine otur.
- Lütfen otur.
- Lütfen oturun.

Sente-se melhor?

Daha iyi hissediyor musun?

Sente-se ali.

Oraya otur.

Sente-se, Tom.

Otur, Tom.

Sente-se, Kate.

Otur, Kate.

Sente-se comigo.

Benimle otur.

Você sente cócegas?

Sen gıdıklanır mısın?

Sente-se direito.

Dik oturun.

- Como você se sente hoje?
- Como se sente hoje?

- Bugün nasıl hissediyorsun?
- Bugün nasılsın?

- Sente-se. Você parece cansado.
- Sente-se. Você parece cansada.

Otur.Yorgun görünüyorsun.

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

Buraya gel ve otur.

Ela sente o cheiro.

Kokusunu alabiliyor.

Você se sente melhor?

Daha iyi hissediyor musun?

Você não sente frio?

Üşümüyor musun?

Sente-se à mesa.

Masaya oturun.

Sente-se no banco.

Bankta oturun.

Não sente no chão.

Yere oturma.

Por favor, sente-se.

Lütfen oturun.

Tom se sente indesejado.

Tom istenilmeyen hissediyor.

Esse se sente incrível.

O inanılmaz hissettiriyor.

Sente-se onde desejar.

İstediğin yere otur.

Você se sente entediado?

Sıkıldığını hissediyor musun?

Entre e sente-se.

İçeri gir ve otur.

Não sente naquele banco.

O bankın üzerinde oturma.

Você se sente culpado?

- Suçlu hissediyor musun?
- Kendini suçlu mu hissediyorsun?

Ela sente falta dele.

O onu özlüyor.

Tom se sente aliviado.

Tom rahatlamış hissetti.

Sente-se para mijar.

İşersen otur.

Sente-se, por favor.

- Lütfen oturun.
- Buyurun oturun.

- Eu sei como você se sente.
- Sei como você se sente.

Nasıl hissettiğini biliyorum.

- A Mary sente saudades do esposo dela.
- Maria sente saudades do marido.
- A Maria sente falta do marido.

Mary kocasını özlüyor.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

Oturun, lütfen.

Sente-se ao meu lado.

Yanımda otur.

Como você se sente agora?

Şimdi nasıl hissediyorsunuz?

Ele se sente muito feliz.

O çok mutlu hissediyor.

Tom sente saudade da filha.

Tom kızını özlüyor.

Sente-se! Não se levante.

Otur! Ayağa kalkma.

- Senta aqui.
- Sente-se aqui.

Buraya otur.

- Senta aí.
- Sente-se aí.

Otur orada.

Ninguém sente a sua falta.

Kimse seni özlemiyor.

Você sente falta de Boston?

Boston'u özlüyor musun?

Tom sente saudades de casa.

Tom sıla hasreti çekiyor.

Tom disse que sente muito.

Tom üzüntülü olduğunu söyledi.

Ela sente saudades de casa.

Ailesini özlüyor.

Você sente saudades, não é?

Onu özlüyorsun, değil mi?

Por favor, sente-se aqui.

Lütfen buraya oturun.

Você se sente segura aqui?

Burada güvenli hissediyor musun?

Como o Tom se sente?

Tom nasıl hissediyor?

Por favor, sente-se, Tom.

Lütfen otur, Tom.

Ele sente falta da família.

O, ailesini görmek için can atıyor.

- Você não sente saudade do teu pai?
- Você não sente saudade do seu pai?
- Você não sente falta do seu pai?

Babanı özlemiyor musun?

Se você realmente se sente lento,

Eğer gerçekten kendinizi halsiz hissediyorsanız,

"Sente-se, por favor", disse ele.

O, "oturun, lütfen", dedi.

E ela sente muita falta deles.

Ve o onları çok özlüyor.

Não se sente em cima disso.

Bunun üzerine oturmayın.

Como você se sente com isso?

Bu konuda ne hissediyorsunuz?

Parece que ele nunca sente frio.

O, asla üşüyor gibi görünmüyor.

Você se sente ameaçado pelos semáforos?

Trafik ışıkları tarafından tehdit edildiğini hissediyor musunuz?

Tom sente-se mal por Mary.

Tom, Mary için kendini üzgün hissediyor.

Nunca vamos saber como se sente.

Onun nasıl hissettiğini asla bilmeyeceğiz.

Você não sente saudade do Tom?

Tom'u özlemiyor musun?

Venha, sente-se perto de mim.

Gel, yanımda otur.

Eu sei como se sente, Tom.

Nasıl hissettiğini biliyorum, Tom.

"Como você se sente?", ele perguntou.

O "Nasıl hissediyorsun?" diye sordu.

Você sente alguma saudade de mim?

Beni hiç özlüyor musun?

Sente-se e cale a boca.

Otur ve çeneni kapa.

Sente-se à cabeceira da mesa.

Masanın sonuna otur!

Eu entendo perfeitamente como se sente.

Nasıl hissettiğini tam olarak biliyorum.

Compreendo exatamente como você se sente.

Ne hissettiğini tam olarak biliyorum.

A minha mãe se sente melhor.

Annem daha iyi hissediyor.

Por favor, entre e sente-se.

Lütfen içeri gir ve otur.

Como se sente agora, pequeno Timmy?

Şimdi kendini nasıl hissediyorsun küçük Timmy?

Tom me disse que sente cócegas.

- Tom bana gıdıklandığını söyledi.
- Tom gıdık aldığını söyledi bana.

Por favor, sente-se nesta cadeira.

Lütfen bu sandalyede oturun.

- Você se sente sortudo?
- Você se sente sortuda?
- Vocês se sentem sortudas?
- Vocês se sentem sortudos?

Kendini şanslı hissediyor musun?

Todo o seu ser pensa, sente, explora.

Tüm varlığı düşünüyor, hissediyor, keşfediyor.

Por favor, sente-se aqui e aguarde.

Lütfen buraya otur ve bekle.

Como você se sente durante a menstruação?

Adet sırasında kendini nasıl hissediyorsun?

Não diga que sente pena de mim.

Bana kendini benim için üzgün hissettiğini söyleme.

- Você tem saudade?
- Você sente saudade disso?

Onu özlüyor musun?

Tom se sente inseguro sobre seu futuro.

Tom geleceği hakkında güvensiz hissediyor.

Você se sente sozinho, não é mesmo?

Sen kendini yalnız hissediyorsun, değil mi?

Ela sente muita falta de sua família.

O, ailesini çok özlüyor.

Ele sente muita saudade de sua família.

O, ailesini çok fazla özlüyor.

Nós todos sabemos como você se sente.

Hepimiz nasıl hissettiğini biliyoruz.

Você sente saudade do Tom, não é?

Tom'u özlüyorsun, değil mi?

Tom diz que sente pena de Mary.

Tom Mary için üzgün hissettiğini söylüyor.