Translation of "Ouve" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ouve" in a sentence and their turkish translations:

Alguém me ouve?

Birisi beni duyuyor mu?

Alguém ouve minha voz?

sesimi duyan var mı?

Ela ouve música religiosa.

O, dini müzik dinler.

Tom só ouve música clássica.

Tom sadece klasik müzik dinler.

Meu pai ouve música clássica.

Babam klâsik müzik dinler.

Ele ouve tiros todas as noites.

O her gece silah sesi duyar.

Será que você não me ouve?

Belki beni duyamazsın?

- Você nunca ouve?
- Você nunca escuta?

Hiç dinlemiyor musun?

Não acredite em tudo que ouve.

Duyduğun her şeye inanma.

Minha avó não ouve absolutamente nada.

Anneannemin kulakları hiç duymuyor.

Finalmente, a cria ouve um chamamento familiar.

Yavru, nihayet tanıdık bir çağrı duyuyor.

- Você me ouve?
- Você está me ouvindo?

- Beni duyuyor musun ?
- Beni duyuyor musun?

Quem te ouve pensa que estás louco.

Çılgın görünüyorsun.

Ele ouve os salmões a debater-se nos baixios.

Sığ sularda çırpınan somonların sesine kulak verir.

Ele só ouve bandas de rock dos anos cinquenta.

O sadece ellili yılların rock gruplarını dinler.

Devido a sua idade, meu avô não ouve muito bem.

Dedem yaşından dolayı pek iyi duyamıyor.

- Ouve teu coração.
- Ouça o seu coração.
- Ouçam o coração.

Kalbini dinle.

Feche os seus olhos e diga-me o que ouve.

Gözlerini kapa ve bana ne duyduğunu söyle.

Não acredite em tudo o que ouve sobre as forças especiais.

Özel kuvvetler hakkında duyduğun her şeye inanma.

- Você está ouvindo o que estou dizendo?
- Você ouve o que eu digo?

Ne söylediğimi duyuyor musunuz?

Não acredite em nada do que ouve e apenas na metade do que vê.

Gördüklerinin ancak yarısına inan. Duyduklarının ise hiçbirine.

- Sussurra-lhe que ele ouve-te melhor.
- Ele pode ouvir-te melhor se lhe sussurrares ao ouvido.

Onun kulağına fısıldarsan seni daha iyi duyabilir.