Translation of "Escuta" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Escuta" in a sentence and their spanish translations:

Tom escuta.

- Tom escucha.
- Tom está escuchando.

Ninguém escuta.

Nadie escucha.

- Escute!
- Escuta!

¡Escuchá!

Você escuta?

¿Escuchás?

- Escuta como ele ronca.
- Escuta como ela ronca.

Escucha como ronca.

- Ela não me escuta.
- Ele não me escuta.

- Él no me escucha.
- No me escucha.
- Ella no me escucha.

Tom escuta jazz.

Tomás escucha jazz.

Ele não escuta.

Él no escucha.

Ela não escuta.

Ella no lo escucha.

Escuta este podcast.

Escucha este podcast.

Ela não o escuta.

Ella no lo escucha.

Escuta como ele ronca.

Escucha como ronca.

- Escuta isto.
- Escute isto.

- Escuchá esto.
- Escuche esto.

Escuta os meus podcasts.

Escucha mis podcasts.

- Em vez de falar, ele escuta.
- Em vez de falar, ela escuta.

En vez de hablar, escucha.

Tom nunca escuta a Mary.

Tom nunca escucha a Mary.

- Você escuta?
- Você está escutando?

- ¿Escuchas?
- ¿Escuchás?
- ¿Estás escuchando?

Para de falar e escuta.

Deja de hablar y escucha.

Escuta-se com as orelhas.

Oímos con nuestras orejas.

Tom só escuta punk rock.

Tom solo escucha punk rock.

O Tom só escuta podcasts.

Tom solo escucha podcasts.

Ele se senta, ele escuta música,

Se sienta, mientras escucha música...

Para de falar e me escuta.

Deja de hablar y escúchame.

Por que você não me escuta?

¿Por qué no me escuchas?

- Ok, escute.
- Ok, escuta.
- Ok, escutem.

- Bueno, escucha.
- Vale, escucha.
- Bueno, escuchad.
- Bueno, atended.
- Vale, atendedme.

Ele não escuta os seus professores.

Él no escucha a sus profesores.

Ela não escuta os seus professores.

Él no escucha a sus profesores.

Escuta, ele não sabe o que diz.

Escucha, él no sabe lo que dice.

Para de falar e escuta a música.

Deja de hablar y escucha la música.

Não acredite em tudo o que escuta.

No creas todo lo que oyes.

- Escute isso!
- Ouça isso!
- Escuta isto.
- Escute isto.

¡Escucha esto!

Você escuta o rádio diariamente em sua casa?

¿Escuchas diariamente la radio en tu casa?

- Escute.
- Escuta.
- Escutem.
- Escutai.
- Ouça.
- Ouve.
- Ouçam.
- Ouvi.

- Escucha.
- Escuche.
- Escuchen.

Na Rússia Soviética, o rádio escuta o ouvinte!

En la Rusia soviética, ¡la radio escucha al oyente!

- Fica quieto e escuta!
- Fique quieto e escute!

- ¡Calla y escucha!
- Cállate y escucha.

É isso que acontece quando você não escuta.

- Eso es lo que consigues por no escuchar.
- Eso es lo que te ganas por no escuchar.

Ele nunca escuta o que eu tento dizer.

Nunca escucha lo que intento decirle.

- Você escuta?
- Você está escutando?
- Você está ouvindo?
- Ouves?

- ¿Escuchas?
- ¿Escuchás?
- ¿Estás escuchando?

Não consigo entender por que ele não me escuta.

No puedo entender por qué él no me escucha.

Tem gente que acredita em tudo o que escuta.

Hay gente que cree en todo lo que escucha.

- Escute!
- Ouça-me!
- Escuta!
- Escutem!
- Ouça isso!
- Escutem-me!

- ¡Escuchá!
- ¡Escuchad!
- ¡Escucha!
- ¡Escuchame!
- ¡Escuche!
- ¡Escuchen!

- Escute, por favor.
- Escuta, por favor.
- Escutem, por favor.

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

Ela o escuta mesmo que ninguém mais o faça.

Ella le escucha, aunque nadie más lo haga.

Isso é o que ocorre quando se escuta algo grandioso.

Y eso es lo que parece cuando escuchamos algo abrumador.

- Escute!
- Ouça-me!
- Escuta!
- Escutem!
- Ouça isso!
- Escutem-me!
- Escute.
- Escutai.

- Escucha.
- Escuche.
- Escuchen.

- Por que você não me escuta?
- Por que vocês não me escutam?

¿Por qué no me escuchas?

- Você escuta?
- Você está me ouvindo?
- Você está ouvindo?
- Estais me ouvindo?

- ¿Me estás oyendo?
- ¿Me estás escuchando?
- ¿Escuchas?
- ¿Estás escuchando?

"Escuta-me", disse o demônio, colocando a sua mão sobre a minha cabeça.

"Escúchame", dijo el demonio, reposando su mano sobre mi cabeza.

Quando se toca boa música, ninguém escuta, e quando se toca música ruim, ninguém pode conversar.

Si uno toca buena música, la gente no escucha y si uno toca mala música la gente no habla.

- Eu tento explicar para ele de novo e de novo, mas ele não ouve.
- Tento explicar-lhe repetidamente, mas ele não escuta.

Intento explicárselo una y otra vez, pero él no escucha.

- Quando você fala, está apenas repetindo o que já sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo.
- Quando se fala, apenas se repete o que já se sabe. Mas quando se escuta, pode-se aprender algo novo.

Cuando hablas, sólo estás repitiendo lo que ya sabes. Pero si escuchas, puede que aprendas algo nuevo.

Agora escuta o meu conselho, e Deus te ajudará. Está certo que representes o povo diante de Deus, levando a ele os problemas deles. Deves ensinar-lhes as leis de Deus e explicar o que devem fazer e como devem viver.

Así que escúchame; te voy a dar un consejo y que Dios esté contigo. Sé tú el representante del pueblo delante de Dios y lleva ante Dios sus asuntos. Instrúyele en los preceptos y las leyes, enséñale el camino que debe seguir y las obras que ha de practicar.

Então Boaz disse a Rute: Escuta, minha filha, não vás catar espigas em outro campo, não te afastes daqui, mas junta-te às minhas servas, observa em que campo se colhe, e segue atrás delas. Deixei dito aos criados que não te molestem. Quando tiveres sede, vai procurar os cântaros e bebe da água que os servos tiverem buscado.

Booz dijo a Rut: "¿Me oyes, hija mía? No vayas a espigar a otro campo ni te alejes de aquí; quédate junto a mis criadas. Fíjate en la parcela que siegan y vete detrás de ellas. ¿No he mandado a mis criados que no te molesten? Si tienes sed vete a las vasijas y bebe de lo que saquen del pozo los criados."