Examples of using "Escuta" in a sentence and their french translations:
Tom écoute.
Écoute !
Personne n'écoute.
- Elle ne m'écoute pas.
- Il ne m'écoute pas.
Il n'écoute pas.
Elle ne l'écoute pas.
Écoutez ce podcast.
Elle ne l'écoute pas.
Tom est en train d’écouter son iPod.
Écoute cela.
Écoutez mes podcasts.
- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Entends-tu ?
Il n'écoute que des musiques difficiles.
Arrête de parler et écoute-moi.
Pourquoi ne m'écoutes-tu pas ?
En parlant peu, tu entends davantage.
Il n'écoute pas ses professeurs.
Arrêtez donc de parler et écoutez la musique.
Lorsque vous regardez la télévision ou écoutez la radio, la musique que vous entendez est souvent d'origine africaine.
Mary n'écoute pas les conseils de ses amis.
- Écoute ça !
- Écoutez ça !
Écoutes-tu tous les jours la radio à la maison ?
En Russie soviétique, la radio écoute l'auditeur !
- Tais-toi et écoute !
- Tais-toi et écoute.
- C'est ce que tu gagnes à ne pas écouter.
- C'est ce que vous remportez à ne pas écouter.
Tom écoute Mary de temps en temps.
Il n'écoute jamais ce que j'essaye de lui dire.
- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- Écoute !
- Écoutez !
- Veuille écouter !
- Entendez !
- Entends !
- Écoute-moi !
- Écoutez-moi !
- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.
La Lune n'écoute pas quand le chien l'insulte.
Elle l'écoute alors que personne d'autre ne le fait.
Écoutes-tu ?
- Écoute !
- Écoutez !
- Écoute.
- Est-ce que vous m'écoutez ?
- Est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutez-vous ?
Tu écoutes ?
- Tu écoutes ?
- Écoutes-tu ?
- M'écoutes-tu ?
- M'écoutes-tu ?
« Écoute-moi, » dit le Démon, en posant sa main sur ma tête.
Ce fracas me réveille : au faîte du palais / je cours, vole, et de loin prête une oreille avide.
- Écoute, je veux que tu me fasses une faveur.
- Écoutez, je veux que vous me fassiez une faveur.
Si on joue bonne musique, gens n'écoutent pas et si on joue mauvaise musique gens ne parlent pas.
" Mais écoutez le piège inventé contre nous, / et qu'un Grec vous apprenne à les connaître tous. "
Écoute ! Elle va expliquer cette règle à nouveau.
Suis la voix de ton cœur.
Plus nous lisons, plus nous nous instruisons, plus nous écoutons les discours des autres, plus nous assimilons de mots.
Mais d'un sage orateur si la vue imposante / dans l'ardeur du tumulte à leurs yeux se présente, / on se tait, on écoute, et ses discours vainqueurs / gouvernent les esprits et subjuguent les cœurs.
" Entends-moi donc : ce fils, si cher à mon amour, / Ascagne, par son père attendu dans ce jour, / se prépare à porter aux remparts de Carthage / les restes précieux des feux et du naufrage. "