Translation of "Lembre" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Lembre" in a sentence and their turkish translations:

Lembre disso.

Onu hatırla.

Lembre-se!

Unutmayın!

Lembre-se disso.

Bunu unutma!

Lembre-se, nunca desistimos!

Unutmayın, asla pes etmeyin!

Lembre-se da missão.

Tamam, görevimizi unutmayın.

Lembre-se destas regras.

Bu kuralları unutma.

Lembre-se de sua promessa.

Sözünü unutma.

Lembre-me disso mais tarde.

Daha sonra bana hatırlat.

Lembre-se, a decisão é sua.

Unutmayın, bu size bağlı.

Lembre-se, esta aventura é sua.

Unutmayın, bu sizin maceranız.

Lembre-se daqueles dias .. vamos lá

hatırlayın o günleri haydi.. haydi.

Lembre-se, na segunda guerra mundial

Unutmayın ikinci dünya savaşında

Lembre-se de trancar a porta.

Kapıyı kilitlemeyi unutma.

- Lembrem tudo.
- Lembre-se de tudo.

Her şeyi hatırla.

Lembre-se de escovar os dentes.

Dişlerini fırçalamayı hatırla.

Lembre-se da sua promessa, Tom.

Sözünü unutma, Tom.

Lembre-se do que discutimos ontem.

Dün ne hakkında konuştuğumuzu unutma.

Lembre-se que a decisão é sua.

Unutmayın, yetki sizde.

Lembre-se, escorpiões pequenos são mais perigosos.

Unutmayın, akrepler küçükse tehlikelidir.

Lembre-se que a escolha é sua.

Unutmayın, karar sizin.

Esta é uma peça xamânica, lembre-se.

Bu bir Şaman adetidir, unutmayın.

Lembre-se de que você deve morrer.

Öleceğini unutma.

Eu não espero que você se lembre.

Hatırlamanı beklemiyorum.

Lembre-se de mim na próxima vez.

Gelecek sefer beni unutma.

Lembre-se de que eu a amo.

Seni sevdiğimi unutma.

Lembre-se de que você vai morrer.

Öleceğini unutma.

Lembre-se do que eu lhe digo.

Sana söylediğimi unutma.

Lembre-se, é o responsável por esta missão.

Unutmayın, bu görevde yetki sizde.

Lembre-se que o tempo está a passar.

Unutmayın, zaman geçiyor.

Lembre-se que é o responsável pela missão.

Unutmayın, bu görevde yetki sizde.

Lembre-se que temos de encontrar o antídoto

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede

Lembre-se daquele dia em que acordamos cedo

erkenden uyandığımız o günü hatırlayın

Lembre-se de se inscrever e fique atento

lütfen abone olmayı unutmayın ve takipte kalın

Lembre-se de nos apoiar assinando o canal

kanala abone olarak bize destek olmayı lütfen unutmayın

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

ama unutmayın böcek ilacı da olsa doğa için

Por favor, lembre-se do que ele disse.

Lütfen onun ne söylediğini hatırla.

Lembre-se do que aconteceu da última vez.

Son kez ne olduğunu unutma.

Lembre da sua humanidade e esqueça o resto.

İnsanlığını hatırla ve gerisini unut.

Lembre-se do que eu lhe disse ontem.

Sana dün ne söylediğimi unutma.

Lembre-se de que você não está sozinho.

Yalnız olmadığını hatırla.

Lembre-se de mim de vez em quando.

Beni zaman zaman hatırla.

Lembre-se, esta aventura é sua. Sei que consegue.

Unutmayın, bu sizin maceranız. Bunu yapabilirsiniz!

Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Lembre-se de que, mesmo que o prédio desmorone

unutmayın bina yıkılsa bile

Lembre-se, você não pode comprar nada de graça.

Şunu unutmayın,bir şeyi bedavaya alamazsınız.

Por favor, lembre-me de ligar para ele amanhã.

Lütfen yarın ona telefon etmemi hatırlat.

- Talvez ela não se lembre de mim, mas eu me lembro dela.
- Talvez ela não lembre de mim, mas eu lembro dela.

O beni hatırlamayabilir ama ben onu hatırlarım.

Mas lembre-se, o bastão que ele usou como anfitrião

ama unutmayın konakçı olarak kullandığı yarasada

Mas lembre-se, há informações muito sujas nas mídias sociais

Fakat unutmayın sosyal medyada çok kirli bilgiler vardır

- Lembre-se do ano passado.
- Lembrem-se do ano passado.

Geçen yılı hatırla.

- Lembre-se sempre de Deus.
- Lembra-te sempre de Deus.

Her zaman Tanrı'yı hatırla.

- Lembre-se de que eu te amo e que estou com saudades de você.
- Lembre-se de que te amo e que estou com saudades de você.
- Lembre-se de que eu te amo e que estou com saudades.
- Lembre-se de que te amo e que estou com saudades.

- Seni sevdiğimi ve özlediğimi unutma.
- Seni sevdiğimi ve özlediğimi hatırla.

Lembre-se, esta aventura é sua e só depende de si.

Unutmayın, bu sizin maceranız yani size bağlı.

Lembre-se que o deserto vai ser duro. Tem muitos desafios.

Unutmayın, bu çöl zorlu olacak. Birçok zorlukla dolu.

Lembre-se que preciso da sua ajuda para encontrar os destroços.

Unutmayın, o enkazı bulmak için yardımınıza ihtiyacım var.

Tudo ao meu redor faz que eu me lembre de você.

Etrafımdaki her şey bana seni hatırlatıyor.

Lembre-se que só deve fazer isto se estiver desesperado por comida.

Unutmayın, bunu sadece çaresiz kaldığınızda deneyin.

Se quiser, selecione "repetir episódio". Lembre-se que a escolha é sua.

Öyleyse "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin. Unutmayın, bu tamamen size bağlı.

Lembre-se da poeira do grão de bico e das borrachas perfumadas

leblebi tozlarını o kokulu silgileri bir hatırlayın

Não há ninguém que provavelmente não se lembre dessa frase no momento.

Bu cümleyi şuan muhtemelen hatırlamayan yoktur.

Por favor, lembre-se de me acordar às sete amanhã de manhã.

Lütfen yarın sabah beni yedide uyandırmayı unutma lütfen.

- Lembre-se de que você deve morrer.
- Lembra-te que deves morrer.

Ölmek zorunda olduğunu unutma.

Lembre-se que é uma missão de resgate, por isso o tempo é essencial.

Unutmayın, bir arama kurtarma görevindeyiz. Yani zaman çok önemli.

Por favor, lembre-se de colocar a carta no correio no caminho de casa.

Lütfen eve giderken mektubu postalamayı unutma.

Usamo-lo para prender a cabeça. Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

...ve onunla başını yakalarız. Unutmayın, başı her zaman tehlikeli olan kısmıdır.

Lembre-se que temos de encontrar o antídoto e chegar ao hospital o mais depressa possível.

Unutmayın, olabildiğince kısa sürede o panzehri bulup hastaneye yetiştirmeliyiz.

- Lembre-se do que aconteceu no ano passado.
- Lembrem-se do que aconteceu no ano passado.

Geçen yıl ne olduğunu hatırla.

- Lembre-se de mim de vez em quando.
- Lembra-te de mim de tempos em tempos.

Beni zaman zaman hatırla.

- Me lembre de nunca mais fazer aquilo de novo.
- Me lembra de nunca mais fazer aquilo de novo.

Onu asla tekrar yapmamamı hatırlat.

Caro vovô, lembre-se de que eu estive muito doente, para morrer logo, e seu irmão, doutor Henrique, há muito falecido, me tratou, e eu vivo, porque ele era deveras bom médico e um bom, muito bondoso homem.

Sevgili büyükbaba, çok hasta olduğumu ve yakında öleceğimi unutma, ve erkek kardeşin Doktor Henry, öleli uzun süre oldu, beni tedavi etti ve ben o gerçekten iyi bir doktor olduğu için ve iyi ve çok nazik bir adam olduğu için yaşıyorum.