Translation of "Importar" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Importar" in a sentence and their turkish translations:

- Isso não vai importar.
- Não vai importar.

Önemli değil.

- Eles não vão se importar.
- Elas não vão se importar.

Onlar umursamayacak.

Só posso importar arquivos GIF.

Sadece GIF dosyalarını ithal edebilirim.

Por que devemos nos importar?

Neden umursamalıyız?

Tom não vai se importar.

Tom önemsemeyecek.

Tom não parecia se importar.

Tom umursuyor gibi görünmüyordu.

Tom não parece se importar.

Tom umursuyor gibi görünmüyor.

Ela não parecia se importar.

Umurundaymış gibi görünmüyordu.

Por que ninguém deveria se importar?

Niye kimsenin umurunda olsun?

Acho que isso não vai importar.

Sanırım önemli olmayacak.

- Obrigado por se preocupar.
- Obrigada por se preocupar.
- Obrigado por se importar.
- Obrigada por se importar.

İlgilendiğin için teşekkür ederim.

Tom finge não se importar em definitivo.

Tom umursamıyormuş gibi yapıyor.

Tom finge não se importar com dinheiro.

Tom parayı umursamıyor gibi görünüyor.

- Ninguém vai se importar.
- Ninguém vai ligar.

Hiç kimse umursamayacak.

Tom não parece se importar com nada.

Tom bir şey hakkında umursuyor gibi görünmüyor.

Aceitamos qualquer um, sem importar a nacionalidade.

Irk fark etmeksizin herkesi kabul ediyoruz.

Mas você não vai se importar com isso também.

Ama sen bunları da önemsemeyeceksin bak keyfine

É uma versão antiga mas isso não deve importar.

Bu eski bir sürüm ama önemli olmamalı.

Eu gostaria de ficar se você não se importar.

Sakıncası yoksa kalmak istiyorum.

Seria bom não ter que se importar com dinheiro.

Para hakkında endişe etmek zorunda olmamak güzel olurdu.

Tom certamente não parece se importar em ajudar Mary.

Tom kesinlikle Mary'ye yardım etmeyi umursuyor gibi görünmüyor.

- Por que deveríamos nos preocupar?
- Por que nós deveríamos nos preocupar?
- Por que deveríamos nos importar?
- Por que nós deveríamos nos importar?

Neden önemsemeliyiz?

Ele queria fazer isso sem se importar com as consequências.

Sonucu ne olursa olsun bunu yapmak istiyordu.

Se Tom não se importar, eu gostaria de almoçar mais ele.

Eğer Tom için sakıncası yoksa, öğle yemeği için ona katılmak istiyorum.

Eu não poderia me importar menos com o que o Tom pensa.

Tom'un ne düşündüğü umurumda değil.

- E eu com isso?
- O que eu tenho a ver com isso?
- Por que eu deveria me importar?

Neden umursamalıyım?

- Eu gostaria de ir junto, se você não se importar.
- Se vocês não se incomodarem, eu gostaria de acompanhá-los.

Sakıncası yoksa birlikte gelmek istiyorum.