Translation of "Fizer" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Fizer" in a sentence and their turkish translations:

Se você fizer isso, parecerá ridículo.

Eğer onu yaparsan komik görüneceksin.

- Se eu não fizer isso, quem vai fazer?
- Se eu não fizer isso, quem vai?

Bunu yapmazsam, kim yapacak?

- Tom será demitido se ele não fizer isso.
- O Tom será demitido se ele não fizer isso.
- Tom vai ser demitido se ele não fizer isso.
- O Tom vai ser demitido se ele não fizer isso.

- Tom bunu yapmazsa kovulur.
- Tom bunu yapmaması durumunda işten atılır.

Se eu não fizer agora, nunca farei.

Onu şimdi yapmazsam, asla yapamam.

Você se incomoda se eu fizer isso?

Bunu yaparsam sizi rahatsız eder mi?

Faça o que fizer, não faça isso.

Ne yaparsan yap, onu yapma.

Faça o que fizer, não se esqueça disto.

Ne yaparsan yap, bunu unutma.

Se você fizer isso, eu chamarei a polícia.

Onu yaparsan polisi ararım.

As crianças vão acordar se você fizer barulho.

Gürültü yaparsan çocuklar uyanır.

Tom ficará bravo se Mary não fizer isso.

Mary onu yapmazsa Tom çok kızar.

Se você fizer isso, lamentará pelo resto da vida.

Bunu yaparsan, hayatının sonuna kadar pişman olacaksın.

Se fizer sua cama, tem de se deitar nela.

Yaptığının sonucuna katlanmak zorundasın.

Por favor corrija-me se eu fizer um erro.

Bir hata yaparsam lütfen beni düzeltin.

Peça mais um cobertor se fizer frio esta noite.

Bu gece soğuk olursa bir battaniye daha isteyin.

Se eu fizer isso, Tom vai rir de mim.

Eğer bunu yaparsam, Tom bana güler.

Se você não fizer nada, a festa já era.

Eğer bu konuda hiçbir şey yapmazsan, parti bir fiyasko olacak.

Quanto mais você fizer agora, menos você fará amanhã.

Şimdi ne kadar çok yaparsan, yarın o kadar az yaparsın.

Tom vai ficar com raiva se Mary fizer isso.

Mary bunu yaparsa Tom kızar.

Se o Tom fizer, Mary vai ficar muito feliz.

Tom onu yaparsa Mary mutlu olur.

- Se ele me fizer essa pergunta, não irei respondê-la.
- Se ele me fizer essa pergunta, eu não irei respondê-la.

Bana o soruyu sorarsa, cevap vermeyeceğim.

Se você fizer isso, vai estar se submetendo ao ridículo.

Eğer bunu yaparsan kendini aptal yerine koyuyor olacaksın.

Tem alguma ideia do que acontecerá se Tom fizer isso?

Tom onu yaparsa ne olacağı konusunda herhangi bir fikrin var mı?

Se você não fizer isso, você será um homem morto.

Eğer bunu yapmazsan ölü bir adam olacaksın.

Se não o fizer bem, acabará como refeição, não como parceiro.

Eğer işi düzgün kotaramazsa eş değil, aş olur.

Eu espero que você não fizer o mesmo erro que o Tom.

Umarım Tom gibi aynı hatayı yapmayacaksın.

Não importa o que eu fizer, ela diz que eu posso fazer melhor.

Ne yaparsam yapayım, daha iyi yapabileceğimi söylüyor.

Me dê a mão. Se você o fizer, eu vou comprar uma bebida para você mais tarde.

Bana yardım et. Bunu yaparsan, daha sonra sana içki ısmarlarım.

- Se eu não fizer agora, nunca farei.
- Se eu não fazê-lo agora, eu nunca o farei.

Onu şimdi yapmazsam, asla yapamam.

- Faça o que fizer, faça-o rapidamente.
- O que quer que faças, faze-o rápido.
- Seja o que for, fazei-o rapidamente.
- Tudo o que vocês forem fazer, façam-no rápido.
- Tudo o que o senhor fizer, faça-o prontamente.
- Faça a senhora o que fizer, faça-o prontamente.
- O que quer que os senhores façam, façam-no com presteza.
- Seja o que for, façam-no as senhoras prontamente.

Ne yaparsan yap, onu çabuk yap.

- Se não fizeres o que eles dizem, eles irão te matar.
- Se você não fizer o que eles dizem, eles vão matar você.
- Se não fizeres o que elas dizem, elas irão te matar.
- Se você não fizer o que elas dizem, elas vão matar você.

Dediklerini yapmazsan, seni öldürürler.