Translation of "Estarão" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Estarão" in a sentence and their turkish translations:

Transportes estarão disponíveis.

Servisler hazır olacak.

- Estarão aqui em dez minutos.
- Eles estarão aqui em dez minutos.
- Elas estarão aqui em dez minutos.

Onlar on dakika içinde burada olur.

Eles estarão seguros comigo.

Onlar benimle güvende olacaklar.

- Sei onde eles estarão essa tarde.
- Sei onde elas estarão essa tarde.

Bu öğleden sonra nerede olacaklarını biliyorum.

- Eles estarão aqui muito em breve.
- Elas estarão aqui muito em breve.

Onlar yakında burada olacak.

Os mortos não estarão aqui.

Ölü olanlar burada olmayacak.

Os céus não estarão límpidos.

Gökyüzü açık olmayacak.

Eles estarão a salvo com ela.

Onlar onunla güvende olacaklar.

- Quais pessoas estarão aqui?
- Quem estará aqui?

Kimler burada olacak?

Quantas pessoas você acha que estarão assistindo?

Kaç kişinin izleyeceğini düşünüyorsunuz?

As escolas estarão fechadas na segunda-feira.

- Pazartesi okullar kapanacak.
- Okullar pazartesi kapalı olacak.

Eles estarão em Budapeste de segunda até domingo.

Onlar pazartesiden pazara kadar Budapeşte'de olacaklar.

Os seu pais estarão em casa esta noite?

Ailen bu gece evde olacak mı?

Eles não estarão felizes até que estejamos todos mortos.

Hepimiz ölünceye kadar onlar mutlu olmayacak.

Provavelmente, vocês estarão todos mortos nos próximos cinquenta anos.

Biz muhtemelen 50 yıl içinde ölmüş olacağız.

Ele se foi, mas suas lembranças estarão sempre conosco.

O öldü ama onun anıları sonsuza kadar bizimle birlikte olacak.

As escolas estarão fechadas amanhã por conta da neve.

Kar nedeniyle bugün okullar kapalı olacak.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

Bahara sağ çıkarlarsa tek başlarına yaşamaya hazır olacaklar.

Dentro de uma semana, as crias já não estarão com a progenitora.

Bu yavrular bir haftaya kalmadan annelerinden ayrılacak.

- Você estará em perigo.
- Vocês estarão em perigo.
- Tu estarás em perigo.

- Tehlikede olacaksın.
- Tehlikede olacaksınız.

- Você estará ocupado na segunda?
- Você estará ocupado na segunda-feira?
- Vocês estarão ocupados na segunda?
- Vocês estarão ocupadas na segunda?
- Você estará ocupada na segunda?
- Você estará ocupada na segunda-feira?

Pazartesi günü meşgul müsün?

- Você ainda estará aqui esta tarde?
- Ainda estarás aqui esta tarde?
- Vocês ainda estarão aqui esta tarde?

Bu öğleden sonra hâlâ burada olacak mısın?

Se você lavar com sabão por apenas 5 segundos ou 10 segundos, suas mãos ainda estarão cobertas.

Sadece 5 saniye ya da 10 saniye sabunla yıkasanız bile, elleriniz hala kirli kalır.

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

- İstasyonda bizi bekleyecek misin?
- Bizi istasyonda bekleyecek misin?