Translation of "Destino" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Destino" in a sentence and their turkish translations:

- Este é o teu destino.
- Este é o seu destino.
- Este é o vosso destino.

Bu senin kaderin.

Chorando por seu destino

onun kaderine ağlıyor

É o nosso destino.

O, bizim kaderimiz.

Talvez seja o destino.

- Belki kaderdir.
- Belki o alın yazısıdır.

Não acredito em destino.

- Kadere inanmam.
- Ben kadere inanmıyorum.

Qual o nosso destino?

Hedefimiz ne?

- Você chegou ao seu destino.
- Vocês chegaram ao destino de vocês.

- Hedefine ulaştın.
- Varmak istediğiniz yere ulaştınız.

- Meu destino está em suas mãos.
- Meu destino está em vossas mãos.
- Meu destino está em tuas mãos.

Kaderim senin ellerinde.

Finalmente atingimos o nosso destino.

Sonunda gideceğimiz yere vardık.

Este é o meu destino.

Bu benim kaderim.

Este é o teu destino.

Bu senin kaderin.

O destino sorriu para mim.

Kader bana gülümsedi.

O destino deles era o mesmo

kaderleri aynıydı

Sofrer é o destino do homem.

Acı çekmek insanın kaderinde var.

Qual é o seu destino final?

Son kararın nedir?

Tom aceitou seu destino com resignação.

- Tom kaderini uysal bir şekilde kabul etti.
- Tom kaderini boyun eğmiş bir şekilde kabullendi.

- Você é o mestre do seu próprio destino.
- Você é o dono do seu próprio destino.

Kendi kaderinin kaptanısın.

A morte é o destino de todos.

Ölüm herkesin kaderidir.

Você não pode fugir de seu destino.

Kaderinden kaçamazsın.

Você tem que escolher seu próprio destino.

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Eu coloquei meu destino em suas lindas mãos.

Kaderimi senin güzel ellerine bırakıyorum.

Esse é um destino romântico para os casais.

Bu çiftler için çok romantik bir yer.

A vida é uma viagem, não um destino.

Hayat bir yolculuktur, bir varış noktası değildir.

- Quem busca controlar o destino jamais encontrará a paz.
- Aquele que procura controlar o destino jamais encontrará a paz.

Kaderi idare etmek isteyen asla barış bulamaz.

Basta ativar um para selar o destino da barata.

Birine bile takılsa... ...hamam böceğinin kaderi mühürlenir.

A morte é o destino de todas as pessoas.

Ölüm herkesin kaderidir.

Tom embarcou em um trem com destino a Tóquio.

Tom Tokyo'ya giden bir trene bindi.

O destino de Sami estava nas mãos do júri.

Sami'nin kaderi jürinin ellerindeydi.

A ideia de que somos donos do nosso próprio destino

"Kaderimizi kendimiz yönetebiliriz." düşüncesi

Mas não pensem que o Uruguai será um destino turístico

Ama Uruguay'ın, turistlerin kafayı bulmak için ziyaret edeceği

A senhora Harris tem muitas dúvidas sobre o destino do seu filho.

Bayan Harris oğlunun geleceği hakkında çok şüpheli.

Um navio cargueiro, com destino a Atenas, afundou no Mediterrâneo sem deixar vestígios.

Atina'ya giden bir yük gemisi, bir iz bırakmadan Akdeniz'de battı.

O destino decide quem entrará em sua vida, mas você decide quem fica.

Hayatına kimin gireceğine kader karar verir, ama kimin kalacağına sen karar verirsin.

Tuas palavras refletem teus pensamentos, teus pensamentos refletem tuas ações, tuas ações espelham teu destino. Pensa bem e viverás bem!

Düşüncen konuşmana, konuşman hareketine, hareketin kaderine yansır. Güzel düşün, güzel yaşa.