Translation of "Dúvida" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Dúvida" in a sentence and their turkish translations:

Sem dúvida alguma!

Şüphesiz.

Estou em dúvida.

Şüphelerim var.

Isto explica, sem dúvida.

Bu, şüphe olmadan açıklıyor.

- Sem dúvida.
- Sem dúvidas.

Şüphesiz.

Sem dúvida que ele virá.

O kesin gelecek.

O Tom está em dúvida.

Tom emin değil.

Não tenho a mínima dúvida.

Benim hiçbir şüphem yok.

Alguma vez houve alguma dúvida?

Hiç şüphe var mıydı?

- Não há dúvidas.
- Não há dúvida.

Şüphe yoktur.

Na dúvida, apenas faça a matemática.

Pekala, sadece matematik yapın.

Mas não há dúvida em seres humanos.

ama insanda da şüphe oluşmuyor değil yani

A dúvida é a chave do conhecimento.

Şüphe bilginin anahtarıdır.

Sem dúvida alguém deixou a porta aberta.

Biri kapıyı açık bırakmış olmalı.

Sem dúvida, o Tomás tem as credenciais.

Tom açıkça kimlik bilgilerine sahip.

- Ele é, sem dúvida, muito melhor do que você.
- Ele é, sem dúvida, muito melhor que você.

O şüphesiz senden çok daha iyi.

- Não pude me livrar da minha dúvida sobre isso.
- Não consegui me livrar da minha dúvida sobre isso.

Onun hakkındaki şüphemden kurtulamadım.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Artık... şüphe kalmadı. Karanlık, fırsat yaratır.

E penso: "Ele vai apanhar esta, sem dúvida."

"Bunu kesinlikle yakalayacak." diye düşünüyordum.

Sem sombra de dúvida, este é o melhor.

Bir şüphe gölgesi ötesinde, bu en iyisidir.

- Tenho certeza absoluta.
- Eu não tenho nenhuma dúvida.

Ben kesin olarak biliyorum.

Não há dúvida de que Tom amava Maria.

Tom'un Mary'yi sevdiğinden şüphe yok.

- Não tenho nenhuma dúvida de que Tom não cometeu suicídio.
- Não tenho nenhuma dúvida de que Tom não se suicidou.

Tom'un intihar etmediğine dair aklımda hiç şüphe yok.

Dormi apenas duas horas. Sem dúvida que estou sonolento.

Sadece iki saat uyudum. Uykusuz olduğuma şaşmamalı.

Agora uma sombra de dúvida lhe cobria o semblante.

Şimdi bir şüphe gölgesi onun yüzünü kapladı.

Qualquer verdade é melhor do que a dúvida imprecisa.

Herhangi bir gerçek, belirsiz bir şüpheden daha iyidir.

- O Tom está em dúvida.
- Tom não tem certeza.

Tom emin değil.

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Kesinlikle daha fazla enerjiye ihtiyacım olduğunu hissediyorum.

Ele é sem dúvida o empresário mais bem sucedido do Japão.

O şüphesiz Japonya'daki en başarılı iş adamlarından biridir.

Não há dúvida de que o cloro pode ser muito tóxico.

Tabii klorin çok zehirli olabilir.

Não há dúvida que estas personagens à Tarzan nos podiam matar facilmente.

Bu Tarzanvari hayvanların bizi kolayca öldürebilecekleri kuşkusuz.

- Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo.
- Se você for duvidar de tudo, ao menos duvide de sua própria dúvida.

Her şeyden şüpheleneceksen, en azından şüphenden şüphelen.

- Você tem toda a razão.
- Não há dúvida de que você tem razão.

Kesinlikle, haklısın.

A figura mais importante da matemática do século 19 é, sem dúvida, Gauss.

On dokuzuncu yüzyılın matematiğinin en önemli figürü kesinlikle, Gauss.

Apenas para que não exista nenhuma dúvida, não estou morando mais com meus pais.

Sadece herhangi bir şüpheyi ortadan kaldırmak için, artık ailemle birlikte yaşıyorum.

- Algumas pessoas questionaram a honestidade dele.
- Algumas pessoas duvidaram da honestidade dele.
- Algumas pessoas puseram em dúvida a honestidade dele.

Bazı insanlar onun dürüstlüğünü sorguladı.

- Tenho certeza de que você ouviu falar sobre o incêndio.
- Estou certo de que tu ouviste falar sobre o incêndio.
- Com certeza já ouvistes falar sobre o incêndio.
- Vocês por certo já ouviram falar sobre o incêndio.
- Não tenho dúvida de que o senhor já ouviu falar do incêndio.
- Sem dúvida a senhora ouviu falar do incêndio.
- Certamente os senhores ouviram falar do incêndio.
- Estou seguro de que as senhoras já ouviram falar do incêndio.

Yangını duyduğundan eminim.