Translation of "Criaturas" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Criaturas" in a sentence and their turkish translations:

Essas pequenas criaturas.

bu küçücük yaratıklar.

Especialmente criaturas selvagens.

Özellikle vahşi hayvanlara karşı.

Ele arrastou as criaturas.

O, yaratıkları sürükledi.

Morcegos são criaturas muito antigas

yarasalar çok eski canlılardır

Elfos, fadas e criaturas similares

Cinler, periler ve benzeri yaratıklar

Os dragões são criaturas imaginárias.

Ejderhalar hayali yaratıklardır.

Cheios de criaturas venenosas do deserto.

ve zehirli çöl yaratıklarıyla dolu.

Quase todas as criaturas do mundo

dünyadaki hemen hemen her canlı

E eles também são criaturas antigas

ve bir o kadar da eski canlılardır

Essas criaturas são uma criatura evoluída cedo

erken evrimleşmiş bir canlıdır bu yarasalar

Não há criaturas formigas não podem matar

karıncaların öldüremeyeceği hiçbir canlı yok

Ele observou muitos tipos de criaturas lá.

Orada bir sürü yaratık çeşidi gözlemledi.

As cobras são criaturas de sangue frio.

Yılanlar soğukkanlı yaratıklardır.

A maioria destas criaturas é pequena e frágil.

Buradaki çoğu yaratık ufak ve çeviktir.

O vírus em outras criaturas restringir do espaço

diğer canlılardaki virüs kısıtla alandan kaynaklı

Eles ainda não trabalham com criaturas duras, afinal

yinede etmiyorlar çalışkan yaratıklar sonuçta

E ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

Como se disséssemos que os morcegos são criaturas muito ruins

sanki öyle bir anlattık ki sanki yarasalar çok kötü yaratıklarmış gibi

Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

Olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.

Se ainda acha que consegue apanhar algumas criaturas daqui, selecione "tentar novamente".

Birkaç yaratık daha yakalayabileceğinizi düşünüyorsanız "Tekrar Dene"yi seçin.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar as três criaturas que procurávamos.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız üç yaratığı da bulmamızı sağladınız.

Fez escolhas inteligentes e ajudou-me a encontrar duas das criaturas que procurávamos.

Zekice seçimler yaptınız ve aradığımız iki yaratığı bulmamda bana yardımcı oldunuz.

Mas se quiser recomeçar a missão e procurar mais criaturas, selecione "repetir episódio".

Ama bu göreve baştan başlayıp daha fazla avlanmak istiyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

A minha relação com a floresta marinha e as suas criaturas aprofunda-se...

Haftalar, aylar ve yıllar geçtikçe, deniz ormanındaki hayvanlarla olan ilişkim

Entrar na mina subterrânea foi uma boa decisão. Encontrámos uma das criaturas que procurávamos,

Yer altı mağarasına girmek iyi bir karardı. Aradığımız yaratıklardan birini de bulduk

E eles podem ser a casa de uma panóplia de criaturas. Vamos manter-nos atentos.

Bunlar bir sürü yaratığa ev sahipliği yapabilirler. Bu yüzden dikkatli olmalıyız.

Entre estas, pode haver novas fontes de peixes comestíveis e novas espécies de outras criaturas.

Bunlar arasında yiyecek ve balığın yeni kaynakları ve diğer canlıların yeni türleri olabilir.

Temos de substituir o antídoto. Temos de encontrar e capturar o máximo de criaturas venenosas possível.

O panzehrin yerine yenisini koymalıyız. Bu yüzden olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.