Translation of "Antigas" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Antigas" in a sentence and their turkish translations:

Veja, ferramentas antigas.

Hey, bakın. Eski aletler var.

Essas são fotos antigas.

Bunlar eski fotoğraflardır.

Tom colecionava moedas antigas.

Tom eski bozuk paraları topladı.

Ken coleciona moedas antigas.

Ken eski paralar toplar.

- Meu hobby é colecionar garrafas antigas.
- Meu passatempo é colecionar garrafas antigas.

Benim hobim eski şişeleri toplamaktır.

Morcegos são criaturas muito antigas

yarasalar çok eski canlılardır

Tom cantou muitas músicas antigas.

Tom birçok eski şarkıyı seslendirdi.

Gosto de aprender línguas antigas.

Eski dilleri öğrenmeyi severim.

Eu estava vendo fotos antigas.

Eski resimlere bakıyordum.

Uma das estruturas mais antigas sobreviventes

en eski ayakta kalan yapılardan da bir tanesi

E eles também são criaturas antigas

ve bir o kadar da eski canlılardır

Ela me deu estas moedas antigas.

- O, bu eski paraları bana verdi.
- Bana bu eskimiş madeni paraları verdi.

Onde você conseguiu essas moedas antigas?

O eski paraları nereden aldın?

Eu gosto de aprender línguas antigas.

- Ben eski dilleri öğrenmek istiyorum.
- Eski dilleri öğrenmekten hoşlanıyorum.

As regras antigas não têm validade.

Eski kurallar geçerli değil.

Meu passatempo é colecionar moedas antigas.

Hobim eski para toplamaktır.

Seu passatempo era colecionar moedas antigas.

Onun hobisi eski para toplamaktı.

Tom me deu estas moedas antigas.

Tom bana bu eski paraları verdi.

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

Muhtemelen eski madenci aletleri.

Ele deu as costas às antigas tradições.

O, eski geleneklere sırtını döndü.

- Tom me mostrou sua coleção de moedas antigas.
- Tom me mostrou a coleção de moedas antigas dele.

Tom bana eski para koleksiyonunu gösterdi.

Os documentos das fotos antigas não estão disponíveis

eskiye dair belgeler fotoğraflar pek bulunmuyor

Moedas antigas foram encontradas dentro do misterioso túmulo.

Eski paralar gizemli mezar içinde bulundu.

As casas junto do rio são muito antigas.

Nehir boyunca evler çok eski.

A Astronomia é uma das ciências mais antigas.

Gökbilimi en eski bilimlerden biridir.

Enquanto o turco é uma das raças mais antigas.

oysaki Türk en eski ırklardan bir tanesi

Essa é uma das escolas mais antigas de Boston.

Bu, Boston'daki en eski okullardan biridir.

- Gosto de aprender línguas antigas.
- Gosto de aprender idiomas antigos.

Eski dilleri öğrenmeyi istiyorum.

As casas antigas foram demolidas para dar espaço a um supermercado.

Bir süpermarkete yer açmak için eski evler yıkıldı.

Deparei algumas fotos antigas de família quando estava esvaziando o armário.

Ben dolabı temizlerken bazı eski aile fotoğraflarına rastladım.

- Eles decidiram por de lado velhas desavenças.
- Eles decidiram esquecer antigas mágoas.

Onlar eski yaraları bir kenara koymaya karar verdiler.

- Há muitas construções antigas em Roma.
- Roma tem um monte de prédios antigos.

Roma bir sürü antik yapılara sahiptir.

Veremos cinco cenas de morte famosas das antigas sagas nórdicas, para ver o que elas podem

Bize 'Viking zihniyeti' hakkında ne söyleyebileceklerini

De acordo com as antigas sagas nórdicas, eles tinham uma base fortificada na costa do Báltico, em Jomsborg.

Eski İskandinav destanlarına göre, Baltık kıyısında Jomsborg'da müstahkem bir üsleri vardı.

Eu não consigo entender porque as pessoas têm medo de ideias novas. Eu tenho medo é das antigas.

İnsanların yeni fikirlerden neden korktuklarını anlayamıyorum. Ben eskilerinden korkarım.