Translation of "Campo" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Campo" in a sentence and their turkish translations:

O campo é fértil?

Alan bereketli mi?

Ele trabalha no campo.

O, arazide çalışır.

Eu arei o campo.

Ben tarlayı sabanla sürdüm.

O campo é belo.

Kırsal bölge güzeldir.

Eu atravessei o campo.

Sahayı koşarak geçtim.

Fique fora do campo.

Bölgenin dışında kalın.

- Minha avó mora no campo.
- A minha avó mora no campo.

- Büyükannem köyde yaşıyor.
- Anneannem köyde yaşıyor.
- Babaannem köyde yaşıyor.

- Tu semeaste trigo no teu campo.
- Você semeou trigo em seu campo.

Sen tarlana buğday ektin.

Um fazendeiro arando seu campo

bir çiftçi tarlasını sürüyor

Tem um campo magnético, mas

manyetik alanı var fakat

Estamos sozinhos no campo hidráulico

Hidrolik alanda yaptığı notları yanlız

O cavalo corria pelo campo.

At tarlalarda koştu.

Meu pai mora no campo.

- Babam şehir dışında yaşıyor.
- Babam köyde yaşıyor.
- Babam kırsalda yaşıyor.
- Babam taşrada yaşıyor.

Vacas estão pastando no campo.

İnekler çayırda otluyorlar.

O Tom mora no campo.

Tom kırsalda yaşıyor.

Flores estão crescendo no campo.

Çiçekler çayırda büyüyorlar.

Tom quer morar no campo.

Tom kırsalda yaşamak istiyor.

Neste campo, será plantado arroz.

Pirinç bu alanda dikilecek.

Neste campo, plantou-se arroz.

Pirinç bu alanda ekilir.

Tem grama verde no campo.

- Sahada yeşil çimler var.
- Sahada yeşil çim var.
- Zeminde yeşil çimen var.

- Sua mãe vive sozinha no campo.
- A mãe dela vive sozinha no campo.

Onun annesi ülkede tek başına yaşıyor.

Sempre em produção e em campo

üretimde ve tarlada hep vardı

Nós chamamos isso de campo magnético

biz manyetik alan diyoruz

O que o campo magnético faz

manyetik alan ne işe yarıyor

Marsin também tinha um campo magnético

marsın da manyetik bir alanı vardı

Eles fazem uso do campo magnético

manyetik alandan faydalanıyorlar

Qual é o seu campo principal?

Asıl branş alanın nedir?

Eu prefiro morar sozinho no campo.

Kırsalda yalnız yaşamayı tercih ederim.

Passamos um dia sossegado no campo.

Biz kırda sessiz bir gün geçirdik.

Ele é um pioneiro neste campo.

O bu alanda öncüdür.

Não gosto de viver no campo.

Kırsalda yaşamayı sevmiyorum.

A comida neste campo é terrível.

Bu kampta yemek korkunç.

Os times estão entrando em campo.

Takımlar sahaya geliyor.

O Tom foi para o campo.

Tom kırsala gitti.

Eu semeei meu campo com cevada.

Ben tarlama arpa ektim.

Ele semeou seu campo com cevada.

O, tarlasına arpa ekti.

Nós semeamos trigo no nosso campo.

Biz tarlamıza buğday ektik.

Eles semearam trigo no seu campo.

Onlar tarlalarına buğday ekti.

Neste campo, plantar-se-á cevada.

Arpa, bu alanda dikilecek.

O que será plantado neste campo?

Bu alanda ne ekilecek?

Quanto tempo você ficou no campo?

Ülkede ne kadar süre kaldınız?

O campo está cheio de sapos.

Çayır kurbağa ile doludur.

O helicóptero estava voando pelo campo.

Helikopter sahanın etrafında uçuyordu.

Fadil entrou em um campo minado.

Fadıl bir mayın tarlasına girdi.

Tom é um rapaz do campo.

Tom bir taşra çocuğu.

Eles tiveram um piquenique no campo.

Sahada bir piknik yaptılar.

Um cidadão vulgar, um trabalhador de campo,

tıpkı bir girişimciye, entelektüele,

Vamos dar uma olhada no campo magnético

o zaman manyetik alana bir bakalım

Mortalmente ferido, ele foi retirado do campo.

Ölümcül yaralı, alan.

Esse é o nosso campo de beisebol.

- O bizim beyzbol sahamızdır.
- Orası bizim beyzbol sahamız.

Nosso campo de baseball é muito pequeno.

Bizim beyzbol sahamız çok küçük.

Ele está trabalhando no campo da biologia.

Biyoloji alanında çalışıyor.

Que ao sair do campo social agora,

dışarıya çıkmaktan vazgeçerek,

O fazendeiro está espalhando sementes no campo.

Çiftçi tarlaya tohumları serpiyor.

A casa de campo misteriosamente ficou branca.

Çiftlik evi gizemli bir biçimde beyazlaştı.

Um gado frísio pasta num campo inglês.

Siyah alaca sığır sürüsü İngiliz kırsalında bir tarlada otlar.

Nós semeamos o nosso campo com cevada.

Biz tarlamıza arpa ektik.

Eles semearam o seu campo com cevada.

Onlar tarlalarına arpa ektiler.

Eu semeei o trigo no meu campo.

Ben tarlama buğday ektim.

Tom não gosta de morar no campo.

Tom kırsalda yaşamayı sevmiyor.

Cada equipe tem onze jogadores em campo.

Her takımın sahada 11 oyuncusu var.

Fadil comprou uma casa nova no campo.

Fadıl taşrada yeni bir ev satın aldı.

Enquanto você pode ir para o campo sozinho

Tarlaya tek başına gidebiliyorken

Deixe-me dizer que existe um campo magnético

manyetik alan olduğunu söylesin

Qual é o campo magnético que não dissemos

manyetik alan nedir onu anlatmadık

Você já arou um campo com um cavalo?

Hiç bir tarlayı bir atla sürdün mü?

O campo tem olhos, a floresta tem ouvidos.

Orman gözlü orman kulaklı.

Eu gostaria de me mudar para o campo.

Kırsala taşınmak istiyorum.

Tom foi enviado para um campo de prisioneiros.

Tom tutuklu kampına gönderildi.

O Tom semeou o seu campo com cevada.

Tom tarlasına arpa ekti.

Um enorme campo de arroz circunda a cidade.

Çok geniş bir pirinç tarlası kenti çevreler.

Oh Zeus, o campo não produz muitos grãos.

Oh Zeus, çiftlik fazla tahıl sağlamıyor.

Dadaab é um campo de refugiados no Quênia.

Dadaab, Kenya'daki bir mülteci kampıdır.

- Eu prefiro morar no campo do que morar numa cidade.
- Eu prefiro morar no campo a morar na cidade.

Ben kırsal alanda yaşamayı şehirde yaşamaya tercih ederim.

- Diga-me o motivo de você querer morar no campo.
- Diga-me por que você quer morar no campo.

Bana kırsalda yaşamak istemenin nedenini söyle.

Mas os ratos-do-campo não têm essa opção.

Fakat orman faresinin böyle bir seçeneği yok.

Com a minha casa, a minha quinta, aquele campo,

evim, çiftlik, şu tarla,

Então existe um enorme campo magnético no seu mundo

bu yüzden dünyanında dev bir manyetik alanı var

campo magnético do sul muda a cada 11 anos

güney manyetik alanı her 11 yılda 1 yer değiştiriyor

Havia um campo verde aqui. Agora há um supermercado.

Burada bir yeşil alan vardı; şimdi bir süpermarket var.

Ele levava uma vida rica e confortável no campo.

O, ülkede zengin ve rahat bir hayat yaşadı.

Aqui havia um campo verde; agora é um supermercado.

Burada yeşil bir alan vardı; şimdi o bir süpermarket.

- O que vocês acham de irmos ao campo soltar pipa?
- O que é que você acha de irmos ao campo soltar papagaio?

Sahaya gidelim ve uçurtma uçuralım, ne dersin?

Iluminam o campo magnético da Terra na região dos polos.

Kutupların etrafını saran manyetik hatları aydınlatırlar.

Um arado foi preso ao arado enquanto lavrava o campo

tarlayı sürerken pulluğuna bir taş takıldı

O campo de batalha estava repleto de mortos e feridos.

Savaş alanı ölü ve yaralılarla doluydu.

Uma grande árvore no campo foi atingida por um raio.

Alandaki büyük bir ağacı yıldırım çarptı.

Viver na cidade é bem diferente de viver no campo.

Şehirde yaşamak şehir dışında yaşamaktan tamamen farklı bir şeydir.

Acabei de dizer que o campo magnético sai de um poste

az önce söylemiştim manyetik alan bir kutuptan çıkıyor

O campo de pouso da ilha agora está coberto de mato.

Adadaki havaalanı yabani otlarla kaplıdır.

Por que é que me chamaste? Estava a entrar em campo.

Beni ne için arıyorsun? Ben maça girmek üzereyim.

Você tem o costume de ir ao campo durante o verão?

Genellikle yazın kırsala gider misin?

- É grande o contraste entre a vida na cidade e a vida no campo.
- Há um grande contraste entre vida na cidade e vida no campo.

Şehir hayatı ve kırsal hayat arasında büyük bir tezat var.

- A vida no campo é muito tranquila comparada a vida na cidade.
- A vida no campo é muito tranquila em comparação com a vida na cidade.

Kır yaşamı,şehir yaşamıyla karşılaştırıldığında çok huzurludur.

Parece que meu campo de visão não é tão amplo como era.

Görüş alanım eskisi kadar geniş değil gibi görünüyor.

A vida no campo é mais saudável que a vida na cidade.

- Köy hayatı şehir hayatından daha sağlıklıdır.
- Kırsal yaşam kent yaşamından daha sağlıklıdır.

O livro dele começa com uma fábula sobre a vida no campo.

Onun kitabı bir ülke hayatı hikayesiyle başlıyor.

No inverno eu fico na cidade, mas no verão eu fico no campo.

Kışın şehirdeyim ama yaz için kırsalda kalırım.