Translation of "Cai" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Cai" in a sentence and their turkish translations:

Cai no domingo.

Pazar günü yağar.

- Esse casaco me cai bem,
- Este casaco me cai bem,

Bu ceket bana iyi uyuyor.

Então cai sobre nós

Demek ki bizim üzerimize düşen

- Acorda!
- Cai na real!

Gerçekçi ol.

Então o risco cai.

risk düşer.

Dinheiro não cai do céu.

Para gökten düşmüyor.

Meu aniversário cai no domingo.

Doğum günüm pazara denk geliyor.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

Defol.

O azul cai bem em você.

Mavi elbise içerisinde çok iyi görünüyorsun

O vestido te cai muito bem.

- Elbise size çok iyi oldu.
- Elbise sana çok iyi oldu.
- Elbise size çok iyi uyuyor.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

Defol.

Um vestido vermelho lhe cai bem.

Kırmızı bir elbise onun üzerinde iyi görünüyor.

Por que a lua não cai?

Ay neden aşağıya düşmüyor?

Esse vestido cai bem em você.

O elbise senin üstünde iyi gözüküyor.

O Natal cai num domingo este ano.

Noel, bu yıl pazara denk geliyor.

Sua blusa cai bem com aquela saia.

Bluzun o etekle iyi gider.

Este vestido branco cai bem em você.

O beyaz elbise sana yakışıyor.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

Defol.

A maçã não cai longe do pé.

Armut dalının dibine düşer.

Quando dormimos, nossa temperatura corporal cai bastante.

Uyurken vücut sıcaklığımız birkaç derece düşer.

Nosso vídeo cai na sua tela de notificação

bildirim ekranınıza videomuz düşer

Quando dormimos, a temperatura corporal cai alguns graus.

Uyuduğumuzda vücut sıcaklığı birkaç derece düşer.

O Ano Novo deste ano cai num domingo.

Bu yıl, Yeni Yıl Pazar gününe denk geliyor.

- Meu aniversário cai num domingo no ano que vem.
- O meu aniversário cai num domingo no ano que vem.

Gelecek yıl doğum günüm bir pazar'a rastlayacak.

Por que você cai direto quando solta a água?

suyu bıraktığın zaman niye düz düşüyo madem ivmeli bişey

Aquele vestido azul combina cai muito bem em você.

O mavi elbise size çok iyi uyuyor.

- Preto combina com você.
- Preto cai bem em você.

- Siyah sana yakışıyor.
- Siyah sana uyar.

A torrada sempre cai sobre o lado da manteiga.

Tostlar hep tereyağlı tarafı üzerine düşer.

A qualidade cai um pouco quando o microfone está ligado

mikrofon açıldığında kalite birazcık düşüyor

O Dia da Cultura cai numa segunda-feira este ano.

Bu yıl Kültür Günü pazartesi gününe rastlıyor.

- Verde cai bem em Alice.
- Alice fica bem de verde.

- Yeşil Alice'e uyuyor.
- Yeşil Alice'e yakışır.

Este ano, o dia dos namorados cai numa quinta-feira.

Bu yıl, Sevgililer günü bir perşembe gününe düşüyor.

cai tudo em cima de nós sem termos para onde fugir.

hepsi üzerinize çullanıyor kaçacak bir yerin yok.

Em qual dia da semana o seu aniversário cai esse ano?

Bu yıl doğum günün haftanın hangi gününe rastlıyor?

O Tom cai no sono assim que se deita na cama.

Tom yatağa girer girmez uykuya dalar.

- Esse pseudônimo lhe cai perfeito.
- Esse apelido combina perfeitamente com ele.

O takma isim ona mükemmel uyuyor.

Quando a noite cai, os ursos-marinhos têm mais hipóteses de passarem despercebidos.

Karanlık çökünce... ...fokların görülmeden geçme şansının artması gerekir.

- Você fica muito bem de azul.
- O azul lhe cai muito bem.
- O azul lhe assenta muito bem.

Mavi içinde çok çekicisin.

Mas quando o machado cai, ele joga a cabeça para trás ... e o machado caindo corta as mãos do

saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta