Translation of "Areia" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Areia" in a sentence and their turkish translations:

- Eu comi areia.
- Comi areia.

Kum yedim.

- Vamos deitar na areia.
- Deitemos na areia.

Kum üzerinde uzanalım.

Eu odeio areia.

Kumdan nefret ederim.

Ele comeu areia.

O biraz kum yedi.

A areia queima.

Kum sıcaktan yanıyor.

- É difícil caminhar na areia.
- É difícil andar na areia.
- Andar na areia é difícil.

Kumda yürüyüş zordur.

Areia seca absorve água.

Kuru kum su emer.

A areia estava quente.

Kum sıcaktı.

A areia está quente.

Kum sıcak.

- As crianças brincam na areia.
- As crianças estão brincando na areia.

Çocuklar kumda oynuyorlar.

- Você já apagou fogo com areia?
- Vocês já apagaram fogo com areia?

Yangını kumla söndürdün mü?

Fizemos um castelo de areia.

Biz kumdan bir kale yaptık.

Eu não gosto de areia.

Kum sevmem.

Espalhe a areia por igual.

Kumu eşit dağıtın.

Esvazie a caixa de areia.

Çöp kutusunu boşaltın.

- Você gosta de caminhar descalço na areia?
- Você gosta de andar descalço na areia?

Kumda yalınayak yürümekten hoşlanır mısın?

- Tom encheu a carriola com areia.
- Tom encheu o carrinho de mão com areia.

Tom el arabasını kum ile doldurdu.

A areia da praia era branca.

Plajda kum beyazdı.

Ele cavou um buraco na areia.

O, kuma bir çukur kazdı.

Não enterre a cabeça na areia.

Gerçeği yok sayma.

Tom cavou um buraco na areia.

Tom kumun üzerinde bir çukur kazdı.

Tom desenhou um círculo na areia.

Tom kumda bir daire çizdi.

Tom fez um castelo de areia.

Tom bir kum kale yaptı.

- A maré destruiu o castelo de areia.
- A maré enchente destruiu o castelo de areia.

Gelgit, kum kaleyi yok etti.

Mas consegue fazer o ninho na areia.

Ama kazmaya yetecek kadar kum var.

A criança encheu o balde de areia.

Çocuk kovayı kumla doldurdu.

O Tom encheu o balde com areia.

Tom kovasını kumla doldurdu.

Eles também fizeram um castelo de areia.

Onlar da bir kumdan kale inşa etti.

Os soldados encheram os sacos de areia.

Askerler kum torbalarını kumla doldurdu.

E o que ela desenhou na areia?

Ve o, kuma ne çizdi?

Mas podemos usar areia, para ter mais atrito.

Ama biraz kum alıp bunu zımpara gibi kullanabilirsiniz.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Tarantula, gördünüz mü? Bakın, üzeri kumla kaplı.

Esta aranha-branca-da-areia procura uma parceira.

Bu beyaz avcı örümcek kendine eş arıyor.

Não havia nada além de areia à vista.

Gözün görebildiği kadarıyla kumdan başka bir şey yoktu.

Tom destruiu o castelo de areia das crianças.

Tom, çocukların kum kalesini imha etti.

O pedreiro está carregando areia com uma pá.

- İşçi, bir kürekle kum taşıyor.
- İşçi, kürekle kum taşıyor.

Tom e Maria jogaram areia um no outro.

Tom ve Mary birbirlerine kum attılar.

Um grão de areia caiu em meu olho.

- Gözüme kum kaçtı.
- Gözüme kum tanesi kaçtı.

- A areia estava tão quente que queimou nossos pés.
- A areia estava tão quente que a gente queimou os pés.

Kum o kadar sıcaktı ki ayaklarımı yaktı.

- Tom e Maria construíram um castelo de areia na praia.
- Tom e Mary criaram um castelo de areia na praia.

Tom ve Mary sahilde bir kum kalesi inşa ettiler.

Tom se abaixou e pegou um punhado de areia.

Tom eğildi ve bir avuç dolusu kum aldı.

Tom desenhou um círculo na areia usando um graveto.

Tom bir sopayla kumda bir daire çizdi.

As crianças construíram um castelo de areia na praia.

Çocuklar plajda kumdan bir kale yaptılar.

As crianças estão fazendo castelos de areia na praia.

Çocuklar sahilde kumdan kaleler inşa ediyorlar.

Quando querem ganhar aderência em estradas de gelo, usam areia.

Buza karşı yollara müdahale ederler ya? Kum kullanırlar.

A garrafa estava cheia com o que parecia ser areia.

Şişe kuma benzer bir şeyle doluydu.

O castelo de areia de Tom foi destruído pela tempestade.

Tom'un kumdan kalesi fırtına tarafından tahrip edilmişti.

O castelo de areia de Tom foi destruído pela maré.

Tom'un kum kalesi gelgit tarafından yok edildi.

É a primeira vez que eu apago um incêndio com areia.

Şimdiye kadar ilk defa kumla bir yangın söndürdüm.

Ele tem 60 e ainda faz castelos de areia na beira.

O 60 yaşında ve hala sahilde kumdan kaleler inşa eder.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

Fakat kulaklarındaki özel kemikler kumdaki en ufak titreşimleri algılar.

Eu achava que preferias os relógios de cuco aos relógios de areia.

Guguklu saatleri kum saatlerine tercih edeceğini sanıyordum.

Maria encheu de areia o balde dela com uma pá de plástico.

Mary plastik bir kürek kullanarak kovasını kumla doldurdu.

Finalmente, outra aranha-branca-da-areia. Mas não era esta que ele procurava.

Nihayet bir beyaz avcıya denk geliyor. Ama aradığı eş değil bu.

"Certo, está a matar estes animais." Então, procuro mortes, pequenas marcas, escavações na areia,

"Tamam, bunlar öldürdüğü hayvanlar." Öldürdüğü hayvanlara, küçük izlere ve kumdaki kazılara baktım.

Bate com as patas como sinal de aviso e o som propaga-se na areia.

Kuma vurarak oluşturduğu titreşimlerle rakibini uyarıyor.

As pedras dessa praia me lembravam aqueles dias de verão em que Laura e eu brincávamos na areia até o anoitecer.

Bu sahildeki taşlar bana Laura ve benim gece karanlığına kadar kumda oynadığımız o yaz günlerini hatırlatıyor.