Translation of "Veem" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Veem" in a sentence and their spanish translations:

Veem isto?

¿Vosotros veis esto?

Gansos veem Deus?

¿Los gansos ven a Dios?

Ambos veem bem com luz artificial.

Ambos ven bien con la luz artificial.

As pessoas acreditam no que veem.

La gente se cree lo que ve.

Vocês veem televisão todas as noites.

Ustedes miran la tele todas las noches.

Eles veem televisão todas as noites.

Ellos miran la tele todas las noches.

Elas veem televisão todas as noites.

Ellas miran la tele todas las noches.

As crias veem melhor debaixo de água.

Los ojos de los cachorros funcionan mejor bajo el agua.

Porque eles veem essas pessoas na TV

porque ven a esas personas en la televisión

Quatro olhos veem mais do que dois.

Cuatro ojos ven más que dos.

Que eles veem como afirmando essas profecias,

que ven como afirmando esas profecías,

E depois esses seguidores veem seus comentários.

y esos seguidores ven tus comentarios,

E elas veem quando vão sair da página.

y lo ven sobre ellos irse, eso está en la salida.

Ou como homens e mulheres veem diferentes cores,

o lo que hombres o mujeres perciben diferentes colores para ser,

Um pouco, assim, com a pá. Veem? Dá-me.

Un poquito, así. Con la pala. Así. Eso.

Será que vocês não veem a gravidade da situação?

¿Será que ustedes no ven la gravedad de la situación?

Esse é o Japão como os americanos o veem.

Esto es Japón como los estadounidenses lo ven.

Isso significa que as pessoas veem a sua postagem,

Eso significa que la gente está viendo tu lista,

Nós não vemos a luz ultravioleta, mas os insetos veem.

No podemos ver la luz ultravioleta, pero los insectos sí.

O que os olhos não veem o coração não sente.

Ojos que no ven, corazón que no siente.

Eles têm olhos, mas não veem; orelhas, mas não ouvem.

Tienen ojos pero no ven; orejas pero no oyen.

As pessoas só veem o que estão preparadas para ver.

La gente solo ve lo que está preparada para ver.

- Muitos antibióticos veem dos fungos.
- Muitos antibióticos são provenientes dos fungos.

Muchos antibióticos provienen de los hongos.

Os cristãos evangélicos veem isso como um cumprimento da profecia bíblica.

Los cristianos evangélicos ven eso como un cumplimiento de la profecía bíblica.

A luz infravermelha, que os macacos não veem, revela os seus abrigos.

La luz infrarroja, invisible para los monos, revela su posición elevada.

- Vocês veem o retrato?
- Você vê o retrato?
- Tu vês o retrato?

¿Ves el retrato?

Na foto, veem-se algumas garrafas com diferentes tipos de óleos vegetais.

En la foto se ven unas botellas con diferentes tipos de aceites vegetales.

Para os invertebrados, que veem melhor as cores azul e verde, são irresistíveis.

Para los invertebrados, que ven mejor los colores azules y verdes, son irresistibles.

Muitos jovens veem as drogas como forma de abreviar os problemas da vida.

Muchos jóvenes ven a las drogas como una forma de abreviar los problemas de la vida.

Eu às vezes acredito que alguns políticos realmente não veem a gravidade da situação.

- Hay veces que creo que algunos políticos realmente no ven la gravedad de la situación.
- A veces tengo la impresión de que algunos políticos para nada se dan cuenta de la gravedad de la situación.

- Quatro olhos veem mais do que dois.
- Quatro olhos valem mais do que dois.

Cuatro ojos ven más que dos.

Algumas pessoas ouvem vozes, outras veem fantasmas e muitas não têm a mínima imaginação.

Algunas personas escuchan voces, algunos ven fantasmas y algunos carecen de cualquier imaginación.

- Aqui está o vídeo que eles veem.
- Aqui está o vídeo que eles assistem.

Aquí está el vídeo que ven ellos.

- Você vê a diferença?
- Pode ver a diferença?
- Vocês veem a diferença?
- Vês a diferença?

- ¿Puede ver la diferencia?
- ¿Veis la diferencia?
- ¿Ven la diferencia?
- ¿Ve la diferencia?
- ¿Ves la diferencia?

Cuidado, olhos, com o que veem. Porque é a segunda olhada que ata suas mãos enquanto as trevas puxam as cordas.

Tened cuidado, ojos, con lo que veis, porque al segundo vistazo se atan vuestras manos mientras la oscuridad tira de los hilos.