Translation of "Obra" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Obra" in a sentence and their spanish translations:

Mãos à obra!

¡Manos a la obra!

Estou lendo uma obra.

Estoy leyendo una obra.

É uma obra esplêndida!

¡Es un obra espléndida!

O artista pertence à sua obra, não a obra ao artista.

El artista pertenece a su obra, no la obra al artista.

É uma obra de arte.

Es una obra de arte.

O fim coroa a obra.

El fin corona la obra.

- Mãos à obra!
- Ao trabalho!

¡Manos a la obra!

- É uma obra que trata da Inglaterra.
- Esta é uma obra que trata da Inglaterra.
- Essa é uma obra que trata da Inglaterra.

Éste es un libro sobre Inglaterra.

É uma obra de arte maravilhosa.

- Es una obra de arte maravillosa.
- Es una gran obra maestra.

Toda a obra dele perdeu-se.

Toda su obra se perdió.

- O jardim dela é uma obra de arte.
- Seu jardim é uma obra de arte.

Su jardín es una obra de arte.

Porque era uma obra-prima muito antiga

porque era una obra maestra muy antigua

Professores próxima geração será sua obra-prima

los maestros de la próxima generación serán tu obra maestra

Eles perfuram uma obra-prima tão grande

Perforan una obra maestra tan grande

A alma desapareceu, mas sua obra permanece.

El alma se ha ido, pero su obra permanece.

Seu jardim é uma obra de arte.

Su jardín es una obra de arte.

Reconhece-se o artesão por sua obra.

Uno reconoce al artesano por su obra.

Sua obra é um estímulo à leitura.

Su obra es un estímulo a la lectura.

Em suma, é uma obra de arte completa

en resumen, es una obra de arte completa

Não sei quem é o artista desta obra.

No sé quién es el artista de esta obra.

Algumas fábricas só buscam mão de obra barata.

Algunas fábricas solo buscan mano de obra barata.

A essa hora já teremos acabado a obra.

A esa hora ya tendremos terminado la obra.

O título não se relaciona com a obra.

El título no se relaciona con la obra.

Quem compra este tipo de obra de arte?

¿Quién compra este tipo de arte?

Deus quer, o homem sonha, a obra nasce.

Dios lo quiere, el hombre sueña, nace la obra.

O jardim dela é uma obra de arte.

Su jardín es una obra de arte.

Um texto jornalístico não é uma obra literária.

Un texto periodístico no es una obra literaria.

A construtora anunciou a data de inauguração da obra.

La constructora anunció la fecha de inauguración de la obra.

Esta pintura de Rembrandt é uma obra de arte.

- Esta pintura de Rembrandt es una obra de arte.
- Esta pintura de Rembrandt es una obra maestra.

O escritor publicará uma nova obra no próximo mês.

El escritor publicará una nueva obra el próximo mes.

"Macunaíma" é a obra-prima de Mário de Andrade.

"Macunaíma" es la obra maestra de Mário de Andrade.

Ele também era uma obra-prima, mas não conseguiu sobreviver

también fue una obra maestra pero no pudo sobrevivir

Há uma alusão a uma obra de Debussy nessa canção.

Hay una alusión a una obra de Debussy en esa canción.

Doando essa obra à exposição, mais gente poderá contemplá-la.

Donando esa obra a la exposición, más gente podrá contemplarla.

Uma obra não publicada é qual um presente não entregue.

Una obra jamás publicada es como un regalo jamás entregado.

Os pedreiros estimaram vinte dias para a conclusão da obra.

Los albañiles estimaron un plazo de veinte días para concluir la obra.

A obra de Mário de Andrade retrata a cultura brasileira.

La obra de Mario de Andrade retrata la cultura brasilera.

Eu admiro profundamente a vida e a obra de Frida Kahlo.

Admiro profundamente la vida y obra de Frida Kahlo.

Agora é possível encontrar a obra de Trotsky em qualquer livraria.

Desde ahora es posible encontrar las obras de Trotsky en cualquier librería.

Toda obra criativa é construída a partir do que já existia antes.

Todo trabajo creativo se hace de algo anterior.

Só as pessoas de mau gosto não apreciam uma obra como essa.

Sólo las personas de mal gusto no aprecian una obra como esa.

Uma obra de arte é um resultado único de um temperamento único.

Una obra de arte es el resultado único de un temperamento único.

O Kalevala é uma obra-prima de suspense, drama e poética beleza.

El Kalevala es una obra maestra del suspense, drama y belleza poética.

Sua primeira grande obra nasceu durante o período de participação na guerrilha.

Su primera gran obra nació durante el periodo de participación en la guerrilla.

Já estão concluindo a obra. Mais alguns dias e ela estará pronta.

Ya están terminando la obra. Algunos días más y estará lista.

Diz-se que "Hamlet" é a obra mais interessante que já foi escrita.

Se dice que "Hamlet" es la obra más interesante jamás escrita.

Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra-prima, mas porque tem charme.

Me gusta este cuadro, no porque sea una pieza maestra, sino porque tiene encanto.

"Os Versos Satânicos" de Salman Rushdie é uma verdadeira obra prima da literatura moderna.

"Los versos satánicos" de Salman Rushdie es una verdadera obra maestra de la literatura moderna.

Estátua é uma obra de arte em pedra, metal ou madeira, representando pessoas ou animais.

Una estatua es una obra de arte en piedra, metal o madera, representando personas o animales.

A obra-prima é uma criança que só se batiza após a morte do pai.

La obra de arte es un niño que es bautizado solo después de la muerte de su padre.

Maquiavel, em sua obra "O Príncipe", afirma que é melhor ser temido do que ser amado.

Maquiavelo, en su obra "El Príncipe", afirma que es mejor ser temido que amado.

Até que a obra ficou barata. Eu pensei que teria que gastar muito mais com ela.

La obra me salió hasta barata. Yo creía que iba a tener que gastarme mucho más.

O rosto de um homem é sua autobiografia. O rosto de uma mulher é sua obra de ficção.

La cara de un hombre es su autobiografía. La cara de una mujer es su trabajo de ficción.

Uma vez concluída a obra, iremos instalar um sistema de alarmes para impedir a ação de qualquer criminoso.

Una vez terminada la obra, instalaremos un sistema de alarmas para impedir la acción de cualquier criminal.

Deus abençoou o sétimo dia e o santificou, porque nesse dia descansou de toda a obra da criação.

Y bendijo Dios el día séptimo y lo santificó; porque en él cesó Dios de toda la obra creadora que Dios había hecho.

Todos os personagens apresentados nesta obra são fictícios. Qualquer semelhança com pessoas reais, vivas ou mortas, é absolutamente acidental.

Todos los personajes que aparecen en esta obra son ficticios. Cualquier parecido con personas reales, vivas o muertas, es puramente accidental.

No sétimo dia Deus considerou acabada a obra que realizara, e nesse dia descansou de todo o trabalho que fizera.

Y dio por concluida Dios en el séptimo día la labor que había hecho, y cesó en el día séptimo de toda la labor que hiciera.

Em sua obra, o autor deve ser como Deus no universo: presente em toda a parte e não podendo ser visto em nenhum lugar.

El autor, en su obra, debe ser como Dios en el universo, presente en todas partes y en ninguna parte visible.

O livro "O Pequeno Príncipe", de Antoine de Saint-Exupéry, é a obra mais traduzida depois da Bíblia, tendo sido traduzido para mais de 260 idiomas.

El libro "El principito", de Antoine Saint-Exupéry, es la obra más traducida después de la Biblia, habiendo sido traducida a más de 260 idiomas.

O artista deve estar em sua obra como Deus está na criação, invisível e todo-poderoso; deve ser sentido em todos os lugares, mas jamais visto.

El artista debe estar en su obra como Dios está en la creación, invisible y todopoderoso; uno le debe sentir en todas partes, pero nunca verlo.

A obra em si mesma é tudo: se te agradar, fino leitor, pago-me da tarefa; se te não agradar, pago-te com um piparote, e adeus.

La obra en sí misma lo es todo: si te gusta, fino lector, me doy por bien pagado; si no te gusta, te pago con un papirotazo, y adiós.

A obra que Piet Cleij lega a interlíngua é algo maravilhoso e valorosíssimo: é uma referência obrigatória e uma autoridade no campo da lexicografia e fraseologia de interlíngua.

El trabajo que Piet Cleij lega a interlingua es algo maravilloso y valorosísimo: es una referencia esencial y una autoridad en el campo de la lexicografía y la fraseología de interlingua.

Todos nós já ouvimos dizer que um milhão de macacos, batendo em um milhão de máquinas de escrever, terminarão reproduzindo toda a obra de Shakespeare. Agora, graças à Internet, sabemos que isso não é verdade.

Todos hemos oído que un millón de monos tecleando sobre un millón de máquinas de escribir, con el tiempo llegarían a reproducir las obras completas de Shakespeare. Ahora, gracias a Internet, sabemos que esto no es cierto.

Certa vez, em uma grande cidade americana, depois de uma palestra sobre a obra de Zamenhof a jovens trabalhadores, um menino judeu de Varsóvia me perguntou: "Esse Zamenhof é o mesmo oculista de bom coração da Rua Dzika?"

Cierta vez, en una gran ciudad americana, después de una conferencia sobre la obra de Zamenhof a jóvenes trabajadores, un niño judío de Varsovia me preguntó: "¿Ese Zamenhof es el mismo oculista de buen corazón de la calle Dzika?".

Eu organizei as ideias, separando-as completamente em palavras independentes, de maneira que a língua, em vez de palavras em formas gramaticais diferentes, consiste inteira e exclusivamente de termos inalteráveis. Quem tiver acesso a uma obra escrita em minha língua vai constatar que toda palavra se encontra sempre e somente numa forma constante, ou seja, na mesma forma em que é impressa no dicionário.

Organicé las ideas, separándolas completamente en palabras independientes, de manera que la lengua, en vez de palabras en formas gramaticales diferentes, consista entera y exclusivamente de términos inalterables. Quien tenga acceso a una obra escrita en mi lengua va a constatar que toda palabra se encuentra siempre y solamente en una forma constante, o sea, de la misma forma en que está impresa en el diccionario.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

Lo que comenzó hace 21 meses en pleno invierno no puede terminar en esta noche otoñal. Esta victoria en sí misma no es el cambio que buscamos. Es solo la oportunidad para que hagamos ese cambio. Y eso no puede suceder si volvemos a como era antes. No puede suceder sin ustedes, sin un nuevo espíritu servicio, sin un nuevo espíritu de sacrificio. Así que hagamos un llamamiento a un nuevo espíritu de patriotismo, de responsabilidad, en que cada uno da una mano, trabaja más y se preocupa no solo de si mismo sino también del otro.