Translation of "Frutos" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Frutos" in a sentence and their spanish translations:

Seus esforços deram frutos.

Sus esfuerzos dieron frutos.

Esta árvore produz maus frutos.

Este árbol lleva frutos desagradables.

Dinheiro roubado nunca dá frutos.

El dinero robado nunca da fruto.

Vê os pedaços de frutos secos?

¿Ven los restos de nueces?

Ou talvez frutos secos de esquilos.

Tal vez, nueces de ardillas o algo así.

Espero que seus esforços deem frutos.

Espero que tus esfuerzos sean fructíferos.

Tom raramente come frutos do mar.

Tom no suele comer marisco.

Flores bonitas não dão bons frutos.

Las flores bonitas no dan buenos frutos.

Tom gosta de frutos do mar.

A Tom le gustan los mariscos.

Esta árvore já deu bons frutos.

Este árbol ya dio buenos frutos.

Seus esforços um dia darão frutos.

Tus esfuerzos darán fruto algún día.

Agora os estudos também estavam dando frutos

Ahora los estudios también estaban dando sus frutos.

As crenças são frutos de nossa imaginação.

Las creencias son el fruto de nuestra imaginación.

Eu gosto muito de frutos do mar.

Me gustan de veras los mariscos.

O trabalho cuidadoso trará os seus frutos.

El trabajo cuidadoso traerá sus frutos.

Uma árvore é conhecida por seus frutos.

Se reconoce a un árbol por sus frutos.

Eu gosto de comer frutos do mar.

Me gusta comer mariscos.

Tudo aqui tem gosto de frutos do mar.

Todo aquí sabe a mariscos.

A macieira não deu muitos frutos este ano.

El manzano no dio muchos frutos este año.

Sim, veja, são os frutos secos de um esquilo.

Sí, miren, una reserva de nueces de ardilla.

À noite, têm os frutos da floresta para si.

A la noche, tienen los frutos del bosque para ellos solos.

Nozes, amêndoas, avelãs, pistache e pinhões são frutos secos.

Las nueces, las almendras, las avellanas, los pistachos y los piñones son frutos secos.

Estes trabalhadores colhem, em média, vinte frutos por minuto.

Estos trabajadores recogen un promedio de veinte frutos por minuto.

- Eu disse: Subirei a palmeira e me apossarei dos seus frutos.
- Pensei: Vou subir à palmeira para colher dos seus frutos!

Yo dije: Subiré a la palmera, asiré sus ramas.

- Este é o melhor restaurante de frutos do mar da vizinhança.
- Este é o melhor restaurante de frutos do mar das redondezas.

Esta es la mejor marisquería en el vecindario.

Nós enchemos a barriga comendo camarão e frutos do mar.

Nos hinchamos a gambas y otros tipos de marisco.

- Eu gosto de peixe.
- Eu gosto de frutos do mar.

Me gustan los mariscos.

Portanto, o urso está a comer muitos frutos secos e fruta,

El oso está comiendo muchas nueces, muchos frutos,

E, às vezes, eles escondem frutos secos na base das árvores.

Y, a veces, ellas esconden sus nueces en la base de un árbol.

Se você gosta de frutos do mar, está no lugar certo.

Si te gustan los mariscos, has llegado al lugar indicado.

Este pé de laranja está doente, já não dá muitos frutos.

Este árbol de naranjas está apestado, ya no da muchos frutos.

- A prática sempre dá bons frutos.
- A prática sempre é recompensada.

La práctica siempre vale la pena.

- Que o meu amado entre em seu jardim e saboreie os seus deliciosos frutos.
- Entre o meu amado em seu jardim e coma de seus frutos saborosos!

- Venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
- ¡Entre mi amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!

A paella espanhola consiste em arroz, frutos do mar, frangos e outros alimentos.

La paella española consiste en arroz, frutos de mar, pollo y otros alimentos.

Muitos animais servem-se da visão a cores para encontrar frutos. Está na hora de uma última refeição antes que a visibilidade diminua.

Muchos animales usan la visión de los colores para encontrar fruta. Es hora de una última comida antes de que sea muy difícil ver.

E disse Deus: "Cubra-se a terra de vegetação: plantas que deem sementes e árvores cujos frutos produzam sementes de acordo com as suas espécies." E assim aconteceu.

Dijo Dios: "Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semillas y árboles frutales que den fruto según su especie, con su semilla dentro, sobre la tierra." Y así fue.

Difícil, muito difícil é a semeadura, mas doces e abençoados serão os frutos. De magna importância é o vosso papel. O mundo esperantista inteiro tem os olhos voltados para vós, de quem muito espera.

Ardua, muy ardua es la siembra, pero dulce y bendito será el fruto. Vuestro rol es grande y significativo. El mundo esperantista entero los observa y espera mucho de vosotros.

A terra produziu vegetação: plantas que dão sementes de acordo com as suas espécies e árvores cujos frutos produzem sementes de acordo com suas espécies. E Deus viu que o que havia feito era bom.

La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla según sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro según sus especies; y vio Dios que estaban bien.

A nuvem de gafanhotos era tão densa que o chão, todo coberto por ela, ficou preto. Os gafanhotos devoraram toda a vegetação do país, inclusive os poucos frutos que o granizo ainda deixara nas árvores. Em todo o Egito não sobrou nada de verde, nos arbustos, nas árvores e nas pastagens.

Cubrió toda la superficie del país, oscureciendo la tierra; devoró toda la hierba del país y todos los frutos de los árboles que el granizo había dejado. No quedó nada verde ni en los árboles ni en los campos en todo el país de Egipto.