Translation of "Mar" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Mar" in a sentence and their japanese translations:

- Existem ilhas no mar.
- Há ilhas no mar.

- 海の上に島があります。
- 海の上に島がある。

O mar à noite...

‎夜の海は‎―

O mar é vastíssimo.

海はとても広い。

O mar está baixo.

海が静かになった。

Pulei corajosamente no mar.

私は意を決して海の中に飛び込んだ。

O mar é azul.

- 海は青いです。
- その海は青い。

Esse mar é azul.

その海は青い。

Nós nadamos no mar.

私たちは海で泳いだ。

Os peixes vivem no mar.

魚は海に住んでいる。

Bill mora perto do mar.

ビルは海の近くに住んでいます。

É divertido nadar no mar.

海で泳ぐのは面白い。

Algumas crianças nadam no mar.

海で泳いでいる子供たちが何人かいる。

O sol surgiu do mar.

海から太陽が昇った。

O mar não está claro.

海がはっきりしない。

O navio está no mar.

その船は航海中です。

O navio estava no mar.

船は航海中であった。

Nós morávamos perto do mar.

私達は海のすぐそばに住んでいた。

Ele tem medo do mar.

- 彼は海を怖がる。
- 彼は海が怖い。

Eu fui nadar no mar.

私は海に泳ぎにいった。

Prefiro a montanha ao mar.

私は海より山が好きだ。

Ele foi no mar nadar.

- 彼は泳ぐために海は行った。
- 彼は海に泳ぎに行った。

- Você deve ter cuidado nadando no mar.
- Deves ter cuidado nadando no mar.

海で泳ぐ時には注意しなさい。

- O mar estava branco com a espuma.
- O mar estava branco de espuma.

波は白波が立っていた。

- Eu gosto de comer frutos do mar.
- Gosto de comer frutos do mar.

- 私は海産物を食べるのが大好きだ。
- シーフードが好きです。
- 魚介類が好きなんだ。

- Eu gosto de tomar banho no mar.
- Eu gosto de tomar banho de mar.

私は海で泳ぎたい。

O penhasco pende sobre o mar.

そのがけは海に突き出ている。

Um vento frio sopra do mar.

冷たい風は海から吹いている。

Ele queria ir para o mar.

彼は船乗りになりたかった。

Os pássaros atravessaram o mar voando.

鳥が海を越えて行った。

Nós gostamos de nadar no mar.

私達は海で泳ぐの好きだ。

Tom raramente come frutos do mar.

トムはめったに魚介類を食べない。

Ele caminhava em direção ao mar.

彼は海の方へ歩いていきました。

Eu consigo ouvir o mar daqui.

ここから海が聞こえる。

Havia um navio navegando no mar.

一隻の船が海を走っていた。

Tinha sido destruído no mar a sul.

南海で沈没したことには気づいていなかった

Nadar no mar é uma ótima diversão.

海で泳ぐのはとてもおもしろい。

O inglês nos rodeia como um mar.

- 英語は海のように私たちを取り囲んでいる。
- 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。

Minha casa tem vista para o mar.

僕の家は海に面している。

Ele estava de frente para o mar.

彼は海の方を向いた。

Depois da procela, o mar se acalmou.

嵐の後の海は穏やかだった。

Tome cuidado quando for nadar no mar.

海で泳ぐ時には注意しなさい。

No verão, as pessoas preferem o mar.

夏に、人々は海を好む。

- Entramos no carro dele e fomos ao mar.
- Entramos em seu carro e fomos para o mar.

我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。

- No ano passado, ele passou três meses no mar.
- No ano passado, ele ficou três meses no mar.

- 昨年彼は航海で3か月を過ごした。
- 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。

O ar do mar é limpo e saudável.

海辺の空気はきれいで健康的だ。

Os ventos que vêm do mar são úmidos.

海からの風は湿っている。

O céu parecia se encontrar com o mar.

空が海と一つに溶け込むように見えた。

Aquele polvo voltou ao mar sem ser comido.

食べられることなくそのたこは、海に帰ったのであった。

Minha cidade natal fica à beira do mar.

私の郷里の町は海に接している。

A água do Mar Negro é preta mesmo?

黒海の水って、実際に黒いの?

Foi descoberto petróleo sob o Mar do Norte.

北海の海底で石油が発見されている。

Matarão um terço das crias que chegam ao mar.

‎海に入れても ‎3分の1はサメの餌になる

Tem o caminho bloqueado por anémonas-do-mar urticantes.

‎イソギンチャクが ‎行く手を阻む

A luz da cidade estende-se até ao mar...

‎街の明かりが海にも届く

A Inglaterra e a Irlanda são separadas pelo mar.

アイルランドとイギリスは海によって隔てられている。

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.

私は海より山が好きだ。

Este hotel tem uma vista magnífica para o mar.

このホテルは見事な海の景色が見渡せる。

Quando era criança, costumava nadar muitas vezes no mar.

子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。

- Sobre os mistérios do mar ele sabia melhor do que outro qualquer.
- Dos mistérios do mar ele sabia melhor do que ninguém.

海の秘密については他の誰よりも彼がよく知っている。

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

‎時には特別な光のショーが ‎繰り広げられる ‎波が光っている

O Mar do Japão separa o Japão do continente asiático.

日本海は日本とアジア大陸を隔てている。

Podemos ter uma bela vista do mar desde a colina.

丘から海の美しい景色が眺められる。

Quando chega setembro, o mar se enche de águas-vivas.

9月になると海にはクラゲがいっぱいだよ。

No verão, as pessoas se dirigem à beira do mar.

夏になると人々は海辺へ行く。

Nós enchemos a barriga comendo camarão e frutos do mar.

私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。

O mar Aichi não é, de maneira alguma, tão limpo.

愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。

- Bill mora perto do mar.
- Bill mora perto da praia.

ビルは海の近くに住んでいます。

- Eu gosto de peixe.
- Eu gosto de frutos do mar.

- シーフードが好きです。
- シーフードが好きだな。

A baleia é um gigantesco mamífero que vive no mar.

- 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
- 鯨は海に住む巨大な哺乳類です。

Vou à praia com frequência porque vivo perto do mar.

私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。

- Sabe lá, o que é morrer de sede em frente ao mar?
- Alguém sabe o que é morrer de sede em frente ao mar?

海の前に渇で死ぬ事の意味はだれも知りますか。

Estava a mover o ouriço-do-mar dum tanque para outro

水槽から水槽へ ウニを移してた

Uma estrela-do-mar. Uma das visitas mais vorazes desta noite.

‎中でもヒトデは ‎特に食欲が旺盛だ

Viajar de avião é rápido; viajar pelo mar, porém, é relaxante.

空の旅は早いが海はおちつく。

O mar cobre cerca de três quartos da superfície da Terra.

海は地球の表面の約4分の3を覆っている。

A cidade está situada 1500 metros acima do nível do mar.

その街は海抜1500メートルの所にある。

Ele encontrou o seu amigo enquanto ele se banhava no mar.

海水浴中に彼は友達に会った。

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

海の水は塩辛すぎて飲めない。

A montanha fica a 5.000 metros acima do nível do mar.

その山は標高5000メートルです。

O Toxopneustes Pileolus é o ouriço-do-mar mais venenoso do mundo.

ラッパウニはウニの中で 最も強力な毒を持ちます

Talvez esteja a tentar imitar as algas que se movem no mar.

‎潮流にゆらめく海藻を ‎マネしているんだろう

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.

海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。

Eu moro perto do mar, então eu frequentemente vou para a praia.

私は海の近くに住んでいるのでよく海岸に行きます。

Aquela montanha está situada a 3000 metros acima do nível do mar.

その山は海抜3、000メートル以上にある。

Um camelo está para o deserto como um barco está para o mar.

ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。

Ela simplesmente chorou um mar de lágrimas sobre o túmulo de seu pai.

彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

‎闇に姿を隠しても‎― ‎足音は氷を伝って ‎響いてしまう

Mas nem as jamantas de cinco metros se comparam ao maior peixe do mar.

‎体長5メートルのマンタも‎― ‎世界最大の魚の前では小柄だ

- Sempre passamos nossas férias junto ao mar.
- Nós sempre passamos nossas férias na praia.

私たちはいつも海のそばで休暇を過ごします。

O ciclo lunar determina o ritmo dos muitos dramas que ocorrem no mar à noite.

‎月の周期は夜の海で ‎数々のドラマを生み出す