Translation of "Mar" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Mar" in a sentence and their polish translations:

- Existem ilhas no mar.
- Há ilhas no mar.

Na morzu są wyspy.

O mar à noite...

Nocne morze...

Nós nadamos no mar.

Pływaliśmy w morzu.

Os peixes vivem no mar.

Ryby żyją w morzu.

- Você deve ter cuidado nadando no mar.
- Deves ter cuidado nadando no mar.

Musisz być ostrożny, kiedy pływasz w tym morzu.

Um vento frio sopra do mar.

Zimny wiatr wieje z nad morza.

Tom raramente come frutos do mar.

Tom rzadko jada owoce morza.

Tom gosta de frutos do mar.

Tom lubi owoce morza.

O céu é azul; o mar também é azul. O céu e o mar são azuis.

Niebo jest niebieskie, morze również jest niebieskie. Niebo i morze są niebieskie.

Depois da tempestade, o mar estava calmo.

Po burzy morze uspokoiło się.

O corajoso marinheiro afogou-se no mar.

Odważny marynarz utonął w morzu.

Só um tolo não teme o mar.

Tylko głupiec nie boi się morza.

Minha cidade natal fica à beira do mar.

Moje rodzinne miasto leży nad morzem.

O céu parecia se encontrar com o mar.

- Morze nieledwie stapiało się w jedno z niebiosami.
- Wydawało się, że niebo zlewa się z morzem w jedno.

Matarão um terço das crias que chegam ao mar.

Zjedzą co trzeciego żółwia, który dotarł do morza.

Tem o caminho bloqueado por anémonas-do-mar urticantes.

Na jej drodze stają parzące ukwiały.

A luz da cidade estende-se até ao mar...

Światło z miasta wlewa się do oceanu...

Eu costumava ir nadar no mar quando era criança.

Kiedy byłem dzieckiem, chodziłem popływać w morzu.

Quando era criança, costumava nadar muitas vezes no mar.

- Kiedy byłem dzieckiem, często pływałem w morzu.
- Kiedy byłam dzieckiem, często pływałam w morzu.

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

Czasami morze tworzy wyjątkowy pokaz. Luminescencyjne pływy.

- Bill mora perto do mar.
- Bill mora perto da praia.

Bill mieszka blisko morza.

A baleia é um gigantesco mamífero que vive no mar.

Wieloryb to olbrzymi ssak morski.

"O Velho e o Mar" é uma novela de Hemingway.

"Stary człowiek i morze" jest nowelą Hemingwaya.

Estava a mover o ouriço-do-mar dum tanque para outro

Przenosiłem jeżowca z jednego zbiornika do drugiego

Uma estrela-do-mar. Uma das visitas mais vorazes desta noite.

Rozgwiazda to jedna z najżarłoczniejszych istot w tym basenie.

Ele encontrou o seu amigo enquanto ele se banhava no mar.

Spotkał swojego kolegę podczas kąpieli w morzu.

Não se pode tomar água do mar porque é salgada demais.

Nie można pić wody morskiej, bo jest zbyt słona.

O Toxopneustes Pileolus é o ouriço-do-mar mais venenoso do mundo.

Toxopneustes pileolus to najbardziej jadowity jeżowiec.

Talvez esteja a tentar imitar as algas que se movem no mar.

Może próbuje naśladować wodorosty lub glony poruszane przez fale.

Passa despercebida na escuridão. Mas os passos ressoam no gelo que cobre o mar.

Ciemność zapewnia jej osłonę. Ale lód morski niesie odgłos kroków.

Mas nem as jamantas de cinco metros se comparam ao maior peixe do mar.

Ale nawet pięciometrowe manty bledną przy największej rybie.

O ciclo lunar determina o ritmo dos muitos dramas que ocorrem no mar à noite.

Fazy księżyca wyznaczają nocą na morzu rytm wydarzeń.

E agora sei como o Cassis cornuta está ligado ao ouriço-do-mar e como o polvo está ligado ao Cassis cornuta.

Teraz wiem, jak hełmowiec jest powiązany z jeżowcem, a jak ośmiornica jest powiązana z hełmowcem.

Mas foi durante o dia, a fazer o seu trabalho, que o biólogo marinho Richard Fitzpatrick foi vítima dum ouriço-do-mar chateado.

Ale to podczas dnia, wykonując swoją pracę, biolog morski Richard Fitzpatrick padł ofiarą wściekłego jeżowca.

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

Można stąd usłyszeć ocean.

- Não como carne, nem peixe, nem marisco, nem caldo de origem animal.
- Eu não como carne, nem peixe, nem frutos do mar, nem caldo de origem animal.

- Nie jem miesa, ryb, owocow morza i bulionow pochodzenia zwierzecego.
- Nie jem mięsa, ryb, owoców morza, ani bulionów pochodzenia zwierzęcego.