Translation of "Urso" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Urso" in a sentence and their russian translations:

- Tom atirou no urso.
- Tom matou o urso.

- Том подстрелил медведя.
- Том выстрелил в медведя.

É um urso?

Это медведь?

Com o urso ocupado...

Пока медведь занят...

O urso é grande.

Медведь большой.

Aqui vive um urso.

Здесь живёт медведь.

Aquilo é um urso?

Это медведь?

- Por quanto tempo dorme um urso?
- Quanto tempo um urso dorme?

- Сколько времени спит медведь?
- Как долго спит медведь?

- Ele estava tão esfaimado quanto um urso.
- Ele parecia um urso esfaimado.

Он был голоден как волк.

- Eu fui atacado por um urso.
- Eu fui atacada por um urso.

На меня напал медведь.

Parecem ser fezes de urso.

Похожа на медвежью.

Eles pegaram um urso vivo.

Они поймали медведя живьем.

O caçador atirou num urso.

- Охотник выстрелил в медведя.
- Охотник застрелил медведя.

O urso comeu uma maçã.

Медведь съел яблоко.

De quem é este urso?

Чей это медведь?

O coala é um urso?

Коала - это медведь?

Um dia, num amplo campo florido, ele encontrou um urso, um grande urso russo.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Ele é gordo como um urso.

Он жирный, как медведь.

Tom foi atacado por um urso.

На Тома напал медведь.

Ele é pesadão como um urso.

Он — неповоротлив как медведь.

O urso tem uma cauda curta.

У медведя короткий хвост.

Um urso não tocará um cadáver.

Медведь не тронет мёртвое тело.

O urso está comendo uma maçã.

- Медведь яблоко ест.
- Медведь ест яблоко.

Um urso pode subir numa árvore.

Медведь может залезть на дерево.

E só estão meio digeridos pelo urso.

и они только наполовину переварены медведем.

Um urso adolescente... ... com uma presa morta.

Молодой медведь... ...поймал добычу.

Se encontrar um urso, finja estar morto.

Если встретишь медведя, притворись мёртвым.

Você já viu um urso na montanha?

Вы когда-нибудь видели медведя в горах?

O caçador seguiu as pegadas do urso.

Охотник шел по следам медведя.

Tom foi atacado por um urso-cinzento.

На Тома напал медведь гризли.

O urso é maior que o lobo.

- Медведь крупнее волка.
- Медведь больше волка.

O quê?! Você comeu meu urso de chocolate?!

Что?! Ты съел моего шоколадного медведя?!

O que! Você comeu meu urso de chocolate?

Что? Ты съел моего шоколадного медведя?

"Não me mate, amável tsaréviche", disse o urso.

«Не убивай меня, добрый царевич», — сказал медведь.

Este é o Tom, meu urso de pelúcia.

Это Том - мой плюшевый медвежонок.

As crias de urso-marinho inexperientes são alvos fáceis.

Неопытные котики – легкая нажива.

Vender a pele do urso antes de matá-lo.

Делить шкуру неубитого медведя.

Antes da morte do urso não venda sua pele.

- Не следует продавать шкуру медведя, пока он ещё не убит.
- Не продавай шкуру неубитого медведя.

Os exploradores desconfiam que as pegadas são de urso.

Разведчики сомневаются, что следы принадлежат медведю.

O urso solitário não desistirá da refeição sem dar luta.

Одинокий охотник не отдаст свой обед без боя.

Este urso aprendeu que pode apanhar mais peixes no escuro.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Portanto, o urso está a comer muitos frutos secos e fruta,

Значит, медведь явно ест много орехов, много фруктов,

O urso vai de um lado para o outro da jaula.

Медведь ходит туда-сюда по клетке.

O urso não lhe fará nada, ele não tem más intenções.

Медведь ничего тебе не сделает, у него нет дурных намерений.

Mas a posição baixa do Sol revela a silhueta do urso-marinho.

Но низкое солнце обличает силуэт котика.

O que eu deveria fazer se fosse atacado por um urso pardo?

Что мне делать, если на меня нападёт медведь гризли?

Leila pensa que o dingo é tão grande quanto o urso pardo.

Лайла думает, что динго такой же величины, как и бурый медведь.

- Mantenha a amizade com o urso! Mas tenha sempre o seu machado à mão!
- Conserve sua amizade com o urso! Mas tenha sempre um machado de prontidão!

Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!

E a vida não é fácil para uma cria de urso-marinho-meridional.

И эта жизнь непроста для детенышей морского котика.

"Você já viu um urso ao vivo?" "Apenas no zoológico." "O zoológico não conta."

"Ты когда-нибудь видел живого медведя?" - "Только в зоопарке". - "В зоопарке не считается".

O urso-polar fêmea consegue percorrer 80 km em 24 horas à procura de alimento.

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

Indeciso, o urso escrutava inquieto com o olhar a floresta de cedros no sopé da montanha.

Переминаясь с лапы на лапу, медведь тревожно всматривался в кедровый бор у подножия сопки.

Uma câmara de filmar com pouca luz revela um urso-polar fêmea e as suas duas crias

Низкоуровневая камера... ...показывает белую медведицу...

Conhece-se um burro pelas orelhas, um urso pelas garras e um tolo, pelo que ele fala.

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речам.

Quando um urso dorme ou se deita, sua postura depende de se ele quer manter ou se livrar do calor.

Когда медведи спят или зимуют, их позы зависят от того, хотят они избавиться от тепла или же хотят сохранить его.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.
- A gralha assustada tem medo da moita.

Пуганая ворона куста боится.