Examples of using "Vendo" in a sentence and their russian translations:
- Я продаю туфли.
- Я продаю обувь.
Я продаю цветы.
Я продаю кофе.
Я вижу серебро, но не вижу золота.
- Я продаю одежду в Интернете.
- Я занимаюсь продажей одежды в Интернете.
Я как раз смотрю телевизор.
Я продаю машины.
Я продаю компьютеры.
- Я вижу это.
- Я в этом разбираюсь.
- Я с этим разобрался.
Никто не смотрел.
Потому что они смотрят телевизор.
Я ничего не продаю.
- Ты кого-нибудь видишь?
- Вы кого-нибудь видите?
Я вижу девочку.
- Ты не видишь, что я занят?
- Ты не видишь, что я занята?
- Не видишь, я занят?
- Не видите, я занят?
- Вы не видите, что я занята?
- Вы не видите, что я занят?
Что я вижу?
Том уснул за просмотром телевизора.
Потому что они смотрят телевизор.
Я продаю зонты.
Я вижу дом.
Я вижу этот дом.
Я вижу розу.
видя, что внутренняя связь.
- Тебе меня видно?
- Вам меня видно?
Я вижу его дом.
- Ты разве не видишь, что мы заняты?
- Вы разве не видите, что мы заняты?
Я не продам тебе мою машину.
- Разве вы не видите, что мы разговариваем?
- Не видишь, мы разговариваем?
- Не видите, мы разговариваем?
Сейчас он смотрит телевизор.
Ты встречаешься с мужчиной?
- Ты видишь этот маленький дом?
- Видишь этот домик?
Я вижу, что ты похудел.
Я вижу твою ручку.
- Наверное, мне показалось.
- Кажется, мне это померещилось.
- Вы видите книгу?
- Видите книгу?
- Ты видишь книгу?
- Видишь книгу?
Я вижу девочку.
На что вы смотрите?
- Я продаю новые зонты.
- Я торгую новыми зонтами.
Мой брат смотрит телевизор.
Ты что-нибудь видишь?
Что ты сейчас видишь?
- Я вижу твой стол.
- Я вижу твой столик.
Я тоже ничего не вижу.
Я вижу девочку.
Я вижу розу.
Я вижу королеву.
- Думаешь, за нами кто-то наблюдает?
- Ты думаешь, за нами кто-то наблюдает?
Неужели вы не видите, что Том ранен?
Вы разве не видите, что произошло?
- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.
не видя солнца на западе
Я вижу на крыше птицу.
Я смотрю телевизор.
Ты видишь мою ручку?
Они видятся друг с другом тайком.
Мне не нравится то, что я вижу.
- Ты слишком много времени проводишь у телевизора.
- Ты слишком много времени смотришь телевизор.
Фактически, я вижу две проблемы.
Мой младший брат смотрит телевизор.
Я вижу, что идёт дождь.
Теперь я вижу, как это опасно.
«Я не вижу никакого прогресса».
Потому что они видят тебя
Я могу это увидеть, особенно
Разве ты не видишь, что Том расстроен?
Видишь отца и мать?
Мы смотрели несколько забавных видео в Интернете.
Я вижу королеву.
Я вижу розу.
Я вижу льва.
Я вижу королеву.
Вижу мужчину и женщину.
- Что ты видишь на этом изображении?
- Что ты видишь на этой картинке?
Я ничего не вижу.
Я вижу корону.
Я вижу звезду.
и мы переживаем все ваши комментарии,
- Не перебивайте меня! Вы не видите, что я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты не видишь, я разговариваю?
- Не перебивай меня! Ты что, не видишь, я разговариваю?
Здесь глаза муравьев не видят
Ты не видел здесь где-нибудь степлер?
Я вижу жирафа.
Какую корону ты видишь?
Какую ручку ты видишь?
Я вижу небо.
Я вижу это.
Том смотрел телевизор, когда я пришёл домой.
Том и Мэри видятся друг с другом тайком.
- Я смотрел телевизор, когда зазвонил телефон.
- Я смотрела телевизор, когда зазвонил телефон.
- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.