Translation of "Culpa" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Culpa" in a sentence and their russian translations:

- É culpa sua!
- É sua culpa!
- É culpa tua!
- A culpa é sua!
- A culpa é tua!

- Это твоя вина.
- Это ваша вина.

- Foi culpa minha.
- A culpa foi minha.

Это была моя вина.

- A culpa é minha.
- É minha culpa.

Это моя вина.

- Foi culpa de Tom.
- Foi culpa do Tom.

Это была вина Тома.

- É tudo minha culpa!
- É tudo culpa minha.

- Это всё моя вина.
- Это всё я виноват.

Foi culpa dele.

Это была его вина.

É culpa deles.

- Это их ошибка.
- Это их вина.

Foi culpa deles.

Это была их вина.

- É tudo culpa sua.
- Tudo isto é culpa sua.

- Это всё твоя вина.
- Это всё ваша вина.

- É, realmente, tua culpa.
- A culpa é tua, realmente.

- Это действительно твоя вина.
- Это действительно ты виноват.

- Não é minha culpa.
- Isso não é culpa minha.

Это не моя вина.

- Não foi minha culpa.
- Isso não foi culpa minha.

Это была не моя вина.

- É de fato sua culpa.
- De fato é sua culpa.

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

- Tom, não é culpa sua.
- Não é culpa sua, Tom.

- Это не твоя вина, Том.
- Это не Ваша вина, Том.

- É culpa minha, não sua.
- É culpa minha, não tua.

Это моя вина, а не твоя.

- A culpa é toda minha.
- A culpa é completamente minha.

Это полностью моя вина.

- Isso não é sua culpa.
- Isso não é culpa sua.

- Это не твоя вина.
- Это не ваша вина.

- Isso não foi culpa minha.
- Isso não foi minha culpa.

Это была не моя вина.

- Isso não foi minha culpa.
- Isto não foi minha culpa.

Это была не моя вина.

Não é culpa minha!

Я не виноват!

Você culpa o Tom?

Ты винишь Тома?

Foi tudo culpa minha.

- Я был во всём виноват.
- Эта была полностью моя вина.

Isto é tua culpa.

Это твоя вина.

Tom não nos culpa.

- Том нас не винит.
- Том нас не обвиняет.

É tudo minha culpa!

- Это всё моя вина!
- Я во всём виноват!

Isto é culpa minha.

Это моя вина.

Não é culpa sua.

- Это не твоя вина.
- Это не ваша вина.

É tudo nossa culpa.

- Это всё наша вина.
- Это всё мы виноваты.
- Мы сами в этом виноваты.

Não é culpa nossa.

- Это не наша вина.
- Это не мы виноваты.

Isto é culpa nossa.

Это наша вина.

Isso foi culpa minha.

- Это была моя вина.
- Я сам виноват.
- Я сама виновата.

Não é minha culpa!

Это не моя вина!

A culpa foi minha.

Это была моя вина.

Não foi nossa culpa.

Это была не наша вина.

Não foi culpa nossa.

Это была не наша вина.

Eu tenho a culpa.

Я виновен.

Sami admitiu a culpa.

Сами признал вину.

- Foi em parte minha culpa.
- Eu tive uma parcela de culpa.

Отчасти это была моя вина.

- Isso não é culpa do Tom.
- Isto não é culpa do Tom.

- Это не Том виноват.
- Это не вина Тома.

- Você acha que é minha culpa?
- Você acha que a culpa foi minha?
- Vocês pensam que a culpa é minha?

- Думаешь, это из-за меня?
- Ты думаешь, это я виноват?
- Ты думаешь, это из-за меня?
- Вы думаете, это из-за меня?
- Вы думаете, это я виноват?
- Думаете, это из-за меня?

A culpa é dos comunistas!

Виноваты коммунисты!

Foi de fato minha culpa.

Это была вообще-то моя вина.

Isso não é sua culpa.

- Ты не виноват.
- Это не твоя вина.
- Это не вы виноваты.
- Это не ваша вина.
- Это не ты виноват.
- Это не ты виновата.

A culpa foi totalmente minha.

- Это была целиком моя вина.
- Это была полностью моя вина.

Não é culpa de Tom.

- Это не Том виноват.
- Том здесь не виноват.

Nada disso foi culpa sua.

Ни в чём этом не было твоей вины.

Tudo isso é culpa sua.

- Ты сам во всём виноват.
- Ты сама во всём виновата.
- Вы сами во всём виноваты.

De quem é a culpa?

- Кто виноват?
- Чья это вина?

Segundo eu, é sua culpa!

По мне, так это твоя вина!

É culpa sua, não minha.

- Это твоя вина, а не моя.
- Это ваша вина, а не моя.
- Это ты виноват, а не я.

Ele reconhece a sua culpa.

Он признаёт свою вину.

A consciência culpa o corpo.

Демон сердца истязает тело.

Em quem pomos a culpa?

Кого мы обвиняем?

Isso não foi minha culpa.

Это не было моей виной.

Isto é tudo culpa sua.

- Это целиком твоя вина.
- Это целиком ваша вина.

Na verdade é culpa sua.

- Вообще-то, это ты виноват.
- Вообще-то, это вы виноваты.
- Вообще-то, это твоя вина.
- Вообще-то, это ваша вина.

A culpa não é minha.

Это не моя вина.

A culpa não foi minha.

Это была не моя вина.

Não foi culpa do técnico,

это действительно не вина технического специалиста,

- A culpa não é minha.
- Nem olhe pra mim.
- Não é minha culpa.

Это не моя вина.

- Tom disse que foi minha culpa.
- Tom disse que a culpa era minha.

- Том сказал, что это я виноват.
- Том сказал, что это моя вина.

- Não sei de quem seja a culpa.
- Não sei de quem é a culpa.

Я не знаю, чья это вина.

- Não posso culpá-lo. Foi minha culpa.
- Não posso te culpar. Foi culpa minha.

Я не могу тебя винить. Это была моя вина.

- Eu não acho que seja sua culpa.
- Eu não acho que seja culpa sua.

- Я не думаю, что это твоя вина.
- Я не думаю, что это ваша вина.

Tudo bem. A culpa foi minha.

Всё хорошо. Это была моя вина.

Eu é que não tenho culpa.

Я не виноват.

É em parte por sua culpa.

Это отчасти твоя вина.

A culpa é minha, não sua.

- Это моя вина, а не твоя.
- Это я виноват, а не ты.

Isso não é por culpa deles.

Это не их вина.

Acho que isso foi culpa nossa.

Я думаю, это была наша вина.

Isto é culpa sua ou nossa?

- Это ваша вина или наша?
- Это твоя вина или наша?

- Eu sei que não é culpa do Tom.
- Sei que não é culpa do Tom.

Я знаю, что это не Том виноват.

Não é culpa dele, ele simplesmente sobreviveu.

Не его вина, он просто выжил.

A culpa não é sua nem dele.

Тебя не стоит винить, как и его.

As digitais na faca atestam sua culpa.

Отпечатки пальцев на ноже свидетельствуют о её вине.

Você sempre me culpa de sua infelicidade.

Ты всегда винишь меня в своём несчастье.

Ou ele ou ela tem culpa nisso.

- Вина лежит либо на нём, либо на ней.
- Виноват или он, или она.

Eu juro que não foi minha culpa.

Клянусь, это была не моя вина.

O quanto disso é culpa do Tom?

Насколько это вина Тома?

Devo admitir que a culpa foi minha.

- Я должен признать, что это была моя вина.
- Должен признать, что это была моя вина.

Diga-lhes que não é culpa sua.

Скажи им, что это не твоя вина.

Não é minha culpa que aquilo aconteceu.

- Я не виноват, что это случилось.
- Я не виноват, что это произошло.
- Я не виноват в том, что это случилось.
- Я не виноват в том, что это произошло.
- Не моя вина, что это случилось.
- Не моя вина, что это произошло.

Por que você sempre culpa a mim?

- Почему ты всегда винишь меня?
- Почему вы всегда вините меня?

A culpa foi minha, não de Tom.

Это была моя вина, а не Тома.

É por sua culpa que estou aleijado!

Это из-за вас я изувечен.

Você acha que a culpa foi minha?

Думаешь, это была моя вина?