Translation of "Faço" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Faço" in a sentence and their russian translations:

- Eu faço isso muito.
- Faço isso muito.
- Faço muito isso.
- Eu faço muito isso.

Я часто это делаю.

- Eu nunca faço isso.
- Nunca faço isso.

- Я никогда не делаю этого.
- Я так никогда не делаю.
- Я никогда так не делаю.

- Eu não faço aquilo.
- Não faço aquilo.

Я этого не делаю.

- É só o que faço.
- Só faço isso.
- Não faço nada além disso.
- Eu só faço isso.
- Eu não faço nada além disso.
- Isso é tudo o que faço.
- Isso é tudo o que eu faço.

Это всё, что я делаю.

Faço todo trabalho.

- Я делаю всю работу.
- Всю работу делаю я.

Que faço eu?

Что я делаю?

Como faço isto?

Как мне это сделать?

Não faço ideia.

Без понятия.

Não faço nada.

Я ничего не делаю.

Não faço ideia,

Я понятия не имею,

- Eu não faço mais isso.
- Não faço mais isso.

Я больше этого не делаю.

- Eu faço coleção de relógios.
- Faço coleção de relógios.

Я коллекционирую часы.

- Eu faço isso porque quero.
- Faço isso porque quero.

- Я делаю это, потому что хочу.
- Я занимаюсь этим, потому что хочу.

- Eu sempre faço isso errado.
- Sempre faço isso errado.

Я всегда делаю это неправильно.

- Faço o que quero.
- Eu faço o que quero.
- Eu faço o que eu quero.

Я делаю то, что хочу.

- Olhe como eu faço.
- Observe o jeito que eu faço.

- Смотри, как я это делаю.
- Смотрите, как я это делаю.

- Eu faço o meu melhor.
- Eu faço o que posso.

Я делаю все возможное.

- Só faço o que quero.
- Faço apenas o que quero.

Я делаю только то, что хочу.

- Mais depressa o faço sozinha.
- Faço-o mais depressa sozinha.

Один я могу сделать это быстрее.

Sangro quando faço amor.

- У меня идёт кровь, когда я занимаюсь любовью.
- Во время полового акта у меня идет кровь.

Eu faço isto também.

Я тоже это делаю.

Amanhã eu faço. Prometo.

Завтра сделаю. Обещаю.

Eu ainda faço isso.

Я до сих пор так делаю.

Não faço isso bem.

Я не очень хорошо это делаю.

Eu sempre faço isso.

- Я всегда так делаю.
- Я всегда это делаю.

Eu faço muitas perguntas.

Я задаю много вопросов.

Eu raramente faço isso.

Я редко это делаю.

Faço-te um desconto.

Я сделаю тебе скидку.

- Eu faço compras todas as manhãs.
- Eu faço compras toda manhã.

- Я хожу по магазинам каждое утро.
- Каждое утро иду за покупками.
- Каждое утро я хожу за покупками.

- Eu não faço coisas assim.
- Eu não faço as coisas assim.

Я не делаю таких вещей.

- É isso o que faço.
- É isso o que eu faço.

Я так и делаю.

- Você gosta quando eu faço isso?
- Tu gostas quando eu faço isso?

Тебе нравится, когда я это делаю?

Faço qualquer coisa, fora isso!

Я сделаю всё, но только не это!

Faço cooper todos os dias.

Я каждый день бегаю.

Faço tudo por minha família.

Я делаю всё для своей семьи.

É o que eu faço.

Я это и делаю.

Então, o que faço agora?

Так что мне делать?

Eu faço almoço todo dia.

Я готовлю обед каждый день.

Eu gosto do que faço.

Мне нравится то, что я делаю.

Eu faço o que posso.

Я делаю, что могу.

O que eu faço então?

А что мне потом делать?

Eu faço-te uma pergunta.

Я задаю тебе вопрос.

Eu faço programação em PHP.

Я программирую на языке PHP.

Eu faço isso toda semana.

Я делаю это каждую неделю.

Eu geralmente não faço isso.

Я обычно этого не делаю.

Não faço a menor ideia.

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

Eu faço isso porque quero.

Я делаю это, потому что хочу.

Deus, Deus, que faço eu?

О Боже, о Боже, что я делаю?

Eu faço minhas próprias regras.

Я сам устанавливаю правила.

Faço trinta na próxima segunda.

В следующий понедельник мне будет тридцать.

Eu faço o que quero.

Я делаю то, что хочу.

Assim como faço no neilpatel.com.

как я делаю на NeilPatel.com.

- Eu não faço isso há muitos anos.
- Eu não faço isso há séculos.

Сто лет этого не делал.

- Eu faço isso uma vez ao ano.
- Faço isso uma vez ao ano.

Я делаю это раз в году.

- Amanhã faço vinte e oito anos.
- Amanhã eu faço vinte e oito anos.
- Amanhã faço vinte e oito.
- Amanhã completo 28.

Завтра мне исполнится 28 лет.

Não faço idéia onde ela mora.

Интересно, где она живёт.

Eu faço, já que você insiste.

Я это сделаю, если вы настаиваете.

Faço parte do time de basquete.

Я член этой баскетбольной команды.

Olhe atentamente como faço. Você viu?

Смотри внимательно, как я это делаю. Ты видел это?

O que eu faço com isto?

И что мне с этим делать?

- Não faço ideia.
- Não tenho ideia.

Понятия не имею.

Eu faço bem o meu trabalho.

Я хорошо делаю свою работу.

Eu faço vinte milhas por dia.

Я прохожу 20 миль в день.

Faço parte do time de beisebol.

Я член бейсбольной команды.

Eu faço isso o tempo todo.

- Я всё время это делаю.
- Я всё время так делаю.

Amanhã faço vinte e oito anos.

Завтра мне исполнится 28 лет.

Eu me orgulho do que faço.

Я горжусь тем, что я делаю.

Sinceramente, não faço a menor ideia.

Честно говоря, без понятия.

"Não faço ideia", disse Tom honestamente.

"Понятия не имею", - честно сказал Том.

Eu faço isso todos os dias.

- Я каждый день это делаю.
- Я делаю это каждый день.

Faço as coisas do meu jeito.

У меня свой стиль ведения дел.

Sei muito bem o que faço.

Я очень хорошо знаю, что я делаю.

Eu nunca faço algo como aquilo.

- Я бы никогда такого не сделал.
- Я бы никогда ничего подобного не сделал.

Eu não faço isso todo dia.

Я это не каждый день делаю.

Eu gosto muito do que faço.

Я действительно наслаждаюсь тем, что я делаю.

Eu não faço isto por dinheiro.

- Я это не ради денег делаю.
- Я это не за деньги делаю.
- Я делаю это не из-за денег.

Putzgrila! O que eu faço agora?

Блин! Что мне теперь делать?

Eu geralmente faço compras neste supermercado.

Обычно я делаю покупки в этом супермаркете.

Eu faço caminhada todas as manhãs.

Каждое утро я совершаю прогулку.

Normalmente, eu não faço a sesta.

Обычно я не сплю после обеда.

- Eu faço o que me der na telha.
- Eu faço qualquer coisa que tiver vontade.

Я делаю всё, что хочу.

- Deixe eu te mostrar como eu faço isso.
- Deixe eu te mostrar como faço isso.

- Давай я покажу тебе, как я это делаю.
- Давайте я покажу вам, как я это делаю.

- É isso o que faço todo o dia.
- É isso o que faço o dia inteiro.

Этим я весь день и занимаюсь.

Eu fazia isso, mas não faço mais.

- Я раньше это делал, а теперь не делаю.
- Я раньше этим занимался, но теперь уже не занимаюсь.

Isso é o que eu faço melhor.

Это то, что я делаю лучше всего.

Faço parte de uma equipe de hockey.

Я состою в хоккейной команде.

Que faço com ele se o encontrar?

Что мне сделать с ним, если я его найду?

Você talvez não faça, mas eu faço.

Может, ты и нет, а я да.

Eu faço, se você me disser como.

Сделаю, если скажешь как.

Eu faço isso uma vez por semana.

Я делаю это раз в неделю.

O que eu faço com ele? Dançar?

Что мне с ним делать? Станцевать?

Eu não faço parte do grupo deles.

- Я не из их числа.
- Я к ним не принадлежу.
- Я не один из них.

Eu ainda faço isso todos os dias.

Я до сих пор делаю это каждый день.

Eu faço isso há muito, muito tempo.

Я слишком долго этим занимаюсь.