Translation of "Sente" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Sente" in a sentence and their russian translations:

Sente.

Сядь.

- Sente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

- Садись.
- Присаживайся.
- Присаживайтесь.

Você sente falta deles, não sente?

- Ты скучаешь по ним, да?
- Вы скучаете по ним, да?

Sente lá.

Сядь там.

Sente-se.

- Сядь!
- Садитесь!
- Садись.
- Сядь.
- Сядьте.

Sente-se!

- Сядь!
- Сидите!
- Сядьте!
- Сиди!

- Agora sente.
- Agora senta.
- Agora sente-se.

- Теперь садитесь.
- Теперь садись.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, сядьте.

- Você se sente só?
- Você se sente sozinho?

Тебе одиноко?

- Maria sente falta dele.
- Maria sente saudade dele.

- Мэри его не хватает.
- Мэри по нему скучает.

- Não se sente nos degraus.
- Não sente nos degraus.
- Não se sente na escada.

- Не сиди на ступеньках.
- Не сидите на ступеньках.

Sente-se ali.

Сядь там.

Sente-se, Tom.

Присаживайся, Том.

Sente-se aqui.

Сядь здесь.

Sente-se melhor?

- Вам лучше?
- Тебе лучше?

Sente-se, Kate.

- Садись, Кейт.
- Сядь, Кейт.
- Присядь, Кейт.
- Присаживайся, Кейт.

Sente-se comigo.

- Посиди со мной.
- Посидите со мной.

Sente-se direito.

- Сядьте прямо.
- Сядь прямо.

Não, sente-se.

Не, садись.

Sente-se mal?

Ты плохо себя чувствуешь?

Sente-se, Tom!

- Садись, Том!
- Сядь, Том!

Venha. Sente-se.

Иди садись.

- Como você se sente hoje?
- Como se sente hoje?

- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- Você sente saudades minhas?
- Você sente saudade de mim?

Ты по мне скучаешь?

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

Подойди сюда и сядь.

Ela sente o cheiro.

Она чувствует ее запах.

Você se sente melhor?

Ты чувствуешь себя лучше?

Sente-se, por favor.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядьте, пожалуйста.

Você não sente frio?

- Разве тебе не холодно?
- Вам не холодно?
- Тебе не холодно?
- Не холодно тебе?

Sente-se à mesa.

- Садись за стол.
- Садитесь за стол.

Sente-se no banco.

- Сядьте на скамейку.
- Присаживайтесь на скамейку.
- Садитесь на скамейку.
- Садись на скамейку.
- Сядь на скамейку.

Por favor, sente-se.

Пожалуйста, садитесь.

Tom se sente indesejado.

Том чувствует себя лишним.

Esse se sente incrível.

Это удивительное чувство.

Sente-se onde desejar.

Садись куда хочешь.

Entre e sente-se.

- Проходи, садись.
- Проходите, садитесь.

Ela sente falta dele.

- Она скучает по нему.
- Он по нему скучает.
- Она по нему скучает.
- Ему его не хватает.
- Ей его не хватает.

Não sente no chão.

Не сиди на полу.

Não sente naquele banco.

- Не сиди на той скамейке.
- Не сиди на той скамье.

Você se sente culpado?

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

Você se sente só?

- Тебе одиноко?
- Вам одиноко?

Você se sente sozinha?

Тебе одиноко?

Onde você sente dores?

Где у Вас болит?

Tom se sente aliviado.

Том почувствовал облегчение.

Sente-se para mijar.

Садись, когда писаешь.

- Eu sei como você se sente.
- Sei como você se sente.

- Я знаю, что ты чувствуешь.
- Я знаю, что вы чувствуете.

- A Mary sente saudades do esposo dela.
- Maria sente saudades do marido.
- A Maria sente falta do marido.

Мэри скучает по мужу.

- Por favor, sente-se atrás.
- Por favor, sente-se lá atrás.
- Por favor, sente-se na parte de trás.

- Сядь назад, пожалуйста.
- Сядьте назад, пожалуйста.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Садитесь, пожалуйста.
- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.
- Садись, пожалуйста.

- Ela se sente bem para vencer.
- Ele se sente bem para vencer.

- Выигрывать приятно.
- Побеждать приятно.

Sente-se ao meu lado.

- Сядь рядом со мной.
- Сядьте рядом со мной.

Como você se sente agora?

- Как вы себя сейчас чувствуете?
- Как ты сейчас себя чувствуешь?

Ele se sente muito feliz.

Он чувствует себя очень счастливым.

- Senta aí.
- Sente-se aí.

Сядь там.

Tom sente saudade da filha.

- Том скуча́ет по свое́й до́чери.
- Том скучает по дочери.

- Senta aqui.
- Sente-se aqui.

- Сядь здесь.
- Садись сюда.
- Садитесь сюда.
- Сядьте здесь.
- Садитесь здесь.

Ninguém sente a sua falta.

- По тебе никто не скучает.
- По вам никто не скучает.

Você sente falta de Boston?

- Ты скучаешь по Бостону?
- Скучаете по Бостону?
- Скучаешь по Бостону?

Você sente atração por Tom?

Тебя привлекает Том?

Ela sente saudades de casa.

- Она тоскует по дому.
- Она чувствует тоску по дому.

Como o Tom se sente?

Как себя чувствует Том?

Sente-se aqui, por favor.

Присаживайтесь здесь, пожалуйста.

Você se sente alguma hora?

Тебе получше?

Ele sente falta da família.

- Он скучает по своей семье.
- Она скучает по своей семье.
- Она тоскует по своей семье.

Por favor, sente-se, senhora.

Пожалуйста, сядьте, мадам.

Sente-se e converse comigo.

- Сядь поговори со мной.
- Сядьте поговорите со мной.

- Você não sente saudade do teu pai?
- Você não sente saudade do seu pai?
- Você não sente falta do seu pai?

- Ты не скучаешь по своему отцу?
- Разве ты не скучаешь по своему отцу?
- Вы не скучаете по отцу?
- Ты не скучаешь по отцу?

Se você realmente se sente lento,

Если ты действительно чувствуешь себя вялым,

Sente-se perto de seu pai.

Сядь рядом с отцом.

"Sente-se, por favor", disse ele.

Он сказал: "Садитесь, пожалуйста."

E ela sente muita falta deles.

И она по ним очень скучает.

Não se sente em cima disso.

Не сиди на нём.

Como você se sente com isso?

Что думаешь об этом?

Tom sente-se culpado pelo ocorrido.

Том чувствует себя ответственным за произошедшее.

Sente-se; o lugar está vazio.

Садись, место не занято.

Você não sente saudade do Tom?

- Ты не скучаешь по Тому?
- Вы не скучаете по Тому?

Venha, sente-se perto de mim.

Подойди, сядь рядом.

Sente-se cômoda em sua casa.

Она чувствует себя хорошо в своём доме.

"Como você se sente?", ele perguntou.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.

Você sente alguma saudade de mim?

Ты хоть сколько-нибудь скучаешь по мне?

Diga-me como você se sente.

Скажи мне, как ты себя чувствуешь?

- Não; sentem-se!
- Não; sente-se!

Нет, садитесь.

Sente-se e cale a boca.

- Сядь и засохни.
- Сядь и заткнись.

- Sente-se aqui.
- Sentem-se aqui.

- Садитесь сюда.
- Сядьте здесь.

Eu entendo perfeitamente como se sente.

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

A minha mãe se sente melhor.

Моя мама чувствует себя лучше.

Por favor, entre e sente-se.

Проходите садитесь, пожалуйста.

Sente-se e descanse um pouco.

Присядь и отдохни немного.

Sente-se e estude as lições.

Сиди учи уроки.