Translation of "Saudade" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Saudade" in a sentence and their italian translations:

- Tenho saudade daquele tempo.
- Sinto saudade daqueles momentos.

Mi mancano quei momenti.

- Sentirei saudade de todos.
- Eu sentirei saudade de todos.

Mi mancherete tutti.

- Sentirei saudade deste lugar.
- Vou ter saudade deste lugar.

- Mi mancherà questo posto.
- A me mancherà questo posto.

Quando partires, sentirei saudade.

- Quando te ne andrai mi mancherai.
- Mi mancherai quando te ne sarai andato.

Vou sentir saudade, Tom.

Mi mancherai, Tom.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir saudade de você.

- Mi mancherai.
- Mi mancherete.
- Mi mancherà.
- Tu mi mancherai.
- Voi mi mancherete.
- Lei mi mancherà.

- Ela tem muita saudade da família.
- Ela sente muita saudade da família.

- Le manca molto la sua famiglia.
- A lei manca molto la sua famiglia.

Eu sentirei saudade de todos.

Mi mancherete tutti.

- Senti sua falta.
- Senti saudade.

Mi sei mancato.

Estou com saudade de casa.

- Ho nostalgia di casa.
- Io ho nostalgia di casa.

Tenho saudade da minha namorada.

- Mi manca davvero la mia ragazza.
- Mi manca davvero la mia fidanzata.
- Mi manca davvero la mia morosa.

Estou com tanta saudade, amor!

Mi manchi tanto, amore!

Estou com saudade de vocês.

Mi mancate ragazzi.

Ela tem saudade de casa.

- Ha nostalgia di casa.
- Lei ha nostalgia di casa.

Tom tem saudade da esposa.

A Tom manca sua moglie.

Tenho saudade dos beijos dela.

Mi mancano i suoi baci.

- Sentirei saudades de você.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.
- Eu sentirei saudades de você.
- Eu sentirei saudade.

- Mi mancherai.
- Mi mancherete.
- Mi mancherà.
- Tu mi mancherai.
- Voi mi mancherete.
- Lei mi mancherà.

Você não sente saudade do Tom?

- Non ti manca Tom?
- Non vi manca Tom?
- Non le manca Tom?

Estou com saudade de meus filhos.

- Mi mancano i miei bambini.
- Mi mancano le mie bambine.

Não vou sentir saudade de Tom.

- Non mi mancherà Tom.
- A me non mancherà Tom.
- Tom non mi mancherà.

- Sentirei a sua falta.
- Sentirei saudade.
- Vou sentir sua falta.
- Vou sentir saudade de você.

- Mi mancherai.
- Mi mancherete.
- Mi mancherà.
- Tu mi mancherai.
- Voi mi mancherete.
- Lei mi mancherà.

Ele sente muita saudade de sua família.

- Gli manca molto la sua famiglia.
- A lui manca molto la sua famiglia.

Eu estava com tanta saudade de casa.

- Ero così nostalgico di casa.
- Ero così nostalgica di casa.

Eu sinto muita saudade de minha mãe.

- Mi manca molto mia madre.
- A me manca molto mia madre.

No coração cultiva a planta da saudade.

Nel cuore coltiva la pianta della nostalgia.

- Sinto falta do exército.
- Tenho saudade do exército.

- Mi manca l'esercito.
- A me manca l'esercito.

- Senti saudade!
- Senti sua falta!
- Senti tua falta!

- Mi sei mancato!
- Mi sei mancata!
- Mi siete mancati!
- Mi siete mancate!
- Mi è mancato!
- Mi è mancata!

- Maria sente falta dele.
- Maria sente saudade dele.

- Manca a Marie.
- Lui manca a Marie.

- Nós sentimos saudades de você.
- Sentimos saudades de você,
- Nós estamos com saudade de você.
- Estamos com saudade de você.

- Ci manchi.
- Ci manca.
- Ci mancate.

Tenho saudade da minha família e do meu país.

- Mi mancano la mia famiglia e il mio paese.
- A me mancano la mia famiglia e il mio paese.

O meu pai tem saudade de mim e da minha mãe.

- A mio padre manchiamo io e mia madre.
- Io e mia madre manchiamo a mio padre.

- Vou certamente sentir falta dela.
- Vou ter saudade dela, com certeza.

Mi mancherà sicuramente.

- Senti sua falta.
- Senti saudade.
- Senti sua falta!
- Senti tua falta!

- Mi sei mancato.
- Mi è mancato.
- Mi sei mancata.
- Mi è mancata.
- Mi siete mancati.
- Mi siete mancate.

- Ele sente falta da família.
- Ele está com saudade da família.

Gli manca la sua famiglia.

- Quando você partir, sentirei a sua falta.
- Quando partires, sentirei saudade.

Quando te ne andrai mi mancherai.

- Sentiimos muito a falta de Tom.
- Temos muita saudade de Tom.

- Ci manca molto Tom.
- A noi manca molto Tom.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- Ti sono mancato?
- Ti sono mancata?
- Vi sono mancato?
- Vi sono mancata?
- Le sono mancato?
- Le sono mancata?

- Vocês sentem falta dele, não sentem?
- Vocês sentem saudade dele, não é?

- Vi manca, vero?
- Lui vi manca, vero?
- Le manca, vero?
- Lui le manca, vero?

"Saudade" é uma palavra portuguesa que não tem tradução literal em muitas línguas.

"Saudade" è una parola portoghese che non ha una esatta traduzione in altre lingue.

- Todos nós sentimos muito a sua falta.
- Todos nós sentimos muita saudade de você.

Ci manchi molto a tutti.

- Senti tanto a sua falta!
- Tive tanta saudade de você!
- Senti tanto sua falta!

Mi sei mancato così tanto!

- Tom vai sentir falta de Mary.
- O Tom vai ficar com saudade da Mary.

A Tom mancherà Mary.

Morei no Rio quando ainda havia bondes. Que cidade tão linda! Ainda sinto saudade...

Ho vissuto a Rio quando c'erano ancora dei tram. Che bella città! Mi manca ancora...

- Eu sinto falta dos cheiros da minha infância.
- Tenho saudade dos odores de minha infância.

Mi mancano gli odori della mia infanzia.

- Sinto saudades da escola.
- Eu sinto saudades da escola.
- Sinto falta da faculdade.
- Sinto saudade da universidade.

- Mi manca l'università.
- A me manca l'università.

Filosofia nada mais é que saudade — um forte anelo de sentir-se em casa em toda a parte.

La filosofia in realtà è nostalgia: l'anelito ad essere a casa dappertutto.

- Maria sente falta do marido e dos filhos.
- A Maria está com saudade do marido e dos filhos.

A Mary mancano suo marito e i suoi figli.

- Sinto sua falta.
- Estou com saudades de você.
- Saudades.
- Sinto a tua falta.
- Tenho saudades tuas.
- Saudade de você!

- Mi manchi.
- Mi manca.
- Mi mancate.
- Lei mi manca.
- A me manca.
- Tu mi manchi.
- Voi mi mancate.
- A me manchi.
- A me mancate.

- Estou sempre com saudade de você.
- Sinto constantemente sua falta.
- Não se passa um minuto sem que eu lhe sinta a falta.

- Mi manchi costantemente.
- Mi mancate costantemente.
- Mi manca costantemente.
- Tu mi manchi costantemente.
- Voi mi mancate costantemente.
- Lei mi manca costantemente.

- Bem-vinda de volta. Sentimos saudade!
- Bem-vinda de volta. Sentimos saudades tuas!
- Bem-vindo de volta. Sentimos a sua falta.
- Bem-vinda de volta. Sentimos a sua falta.

- Bentornato. Ci sei mancato!
- Bentornata. Ci sei mancata!
- Bentornato. Ci è mancato!
- Bentornata. Ci è mancata!
- Bentornati. Ci siete mancati!
- Bentornate. Ci siete mancate!

- Todas nós sentimos a tua falta.
- Todas nós sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos saudade de você.
- Todos nós sentimos a sua falta.
- Todos nós sentimos a tua falta.
- Todos sentimos a sua falta.
- Todas nós sentimos sua falta.
- Nós todos sentimos saudades de você.
- Nós todos sentimos a sua falta.
- Nós todos sentimos a tua falta.

- Sei mancato a tutti noi.
- Tu sei mancato a tutti noi.
- Sei mancata a tutti noi.
- Tu sei mancata a tutti noi.
- Sei mancata a tutte noi.
- Tu sei mancata a tutte noi.
- Sei mancato a tutte noi.
- Tu sei mancato a tutte noi.
- È mancato a tutte noi.
- Lei è mancato a tutte noi.
- È mancata a tutte noi.
- Lei è mancata a tutte noi.
- È mancata a tutti noi.
- Lei è mancata a tutti noi.
- È mancato a tutti noi.
- Lei è mancato a tutti noi.
- Siete mancati a tutti noi.
- Voi siete mancati a tutti noi.
- Siete mancate a tutti noi.
- Voi siete mancate a tutti noi.
- Siete mancate a tutte noi.
- Voi siete mancate a tutte noi.
- Siete mancati a tutte noi.
- Voi siete mancati a tutte noi.