Translation of "Riqueza" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Riqueza" in a sentence and their russian translations:

E acrescenta riqueza à sua fortuna

и добавляет богатство к вашему счастью

Eles querem sexo, riqueza e fama.

Они хотят секса, богатства и славы.

A riqueza não prolonga a vida.

Богатство не продлевает жизнь.

A parcimônia vale mais que a riqueza.

Бережливость дороже богатства.

A guerra reduziu a riqueza do país.

Война ослабила богатство страны.

A vida é a nossa maior riqueza.

- Жизнь - наше самое большое богатство.
- Жизнь - наше величайшее богатство.

Maria não deixou nenhuma riqueza aos filhos.

- Мария не оставила сыновьям никакого богатства.
- Сыновьям Маша состояния не оставила.

Apesar da sua riqueza, ele não é feliz.

Несмотря на своё богатство он несчастлив.

A felicidade é mais importante que a riqueza.

Счастье важнее богатства.

A riqueza concentra-se nas mãos de poucos.

Богатства сосредоточены в руках небольшого количества человек.

A saúde é mais importante do que a riqueza.

Здоровье лучше богатства.

Ela dá mais valor à saúde do que à riqueza.

Здоровье она ценит больше богатства.

Na riqueza são muitos os amigos, na pobreza não há sequer parentes.

В богатстве много друзей, в бедности нет даже родственников.

Nem é preciso dizer que a saúde é mais importante do que a riqueza.

Нет нужды говорить, что здоровье превыше богатства.

O Brasil é muito rico; sua riqueza é imensa; o café é uma das suas maiores riquezas.

Бразилия очень богата, её богатство безмерно, и кофе — одно из главных её богатств.

- A saúde é mais importante do que a riqueza.
- A saúde é mais importante que o dinheiro.

Здоровье важнее богатства.

Se uma mulher pode escolher entre o amor e a riqueza, ela sempre tenta escolher os dois.

Когда женщине даётся выбор между любовью и богатством, она всегда пытается выбрать оба.

- A mão preguiçosa empobrece, o braço diligente enriquece.
- As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.

Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

- Não importa o tamanho da riqueza de um homem: ele não pode comprar amor.
- Por mais rico que alguém seja, não é capaz de comprar o amor.

Не имеет значения насколько человек богат, он не может купить любовь.

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.

A bandeira brasileira tem um fundo verde (alusivo à floresta tropical) com um losango amarelo (representativo do ouro e da riqueza do país em recursos minerais), em cujo centro um disco azul estrelado simboliza a abóbada celeste da região, com o número de estrelas correspondendo ao dos estados da federação. Na faixa central está inscrita uma divisa do país.

Бразильский флаг — это жёлтый ромб (обозначающий богатство страны полезными ископаемыми) на зелёном фоне (символизирующем тропические леса); в центре ромба — усыпанный звёздами синий диск, представляющий собой небесный свод над регионом, причём число звёзд соответствует числу штатов федерации. На ленте в центре написан девиз страны.