Translation of "Fortuna" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Fortuna" in a sentence and their russian translations:

Ele ganhou uma fortuna.

Он сорвал большой куш.

Meu Deus, que fortuna!

Бог мой, какая удача!

Ele acumulou uma grande fortuna.

Он скопил огромное состояние.

A fortuna favorece os audazes.

- Судьба благоприятствует смелым.
- Счастье покровительствует смелым.

Isso me custou uma fortuna.

Это стоило мне целое состояние.

Deve ter custado uma fortuna.

- Это, наверное, стоило целое состояние.
- Это, должно быть, стоило целое состояние.

Juan herdou uma grande fortuna.

Джон получил огромное наследство.

Fez uma fortuna em petróleo.

Он сколотил состояние на нефти.

Este diamante custa uma fortuna.

Этот бриллиант стоит целого состояния.

- Cuidar de um filho custa uma fortuna.
- Criar um filho custa uma fortuna.

Чтобы вырастить ребёнка, требуется целое состояние.

E acrescenta riqueza à sua fortuna

и добавляет богатство к вашему счастью

- Vale uma fortuna.
- Vale um dinheirão.

Это стоит целое состояние.

Ele fez fortuna traficando armas ilegais.

Он разбогател на нелегальном оружии.

Este carro me custou uma fortuna.

Эта машина стоила мне целое состояние.

Isso deve ter custado uma fortuna!

Должно быть, это стоило целое состояние!

Tom deve ter gastado uma fortuna.

Том, должно быть, потратил целое состояние.

Meu pai me deixou uma grande fortuna.

- Мой отец оставил мне большое наследство.
- Мой отец оставил мне большое состояние.

Cuidar de um filho custa uma fortuna.

Воспитание ребенка стоит огромных денег.

Tom doou toda sua fortuna à caridade.

Том пожертвовал всё своё состояние на благотворительность.

Este anel de brilhante custou uma fortuna.

Это кольцо с бриллиантом стоило целое состояние.

Este anel de diamantes custa uma fortuna.

Это бриллиантовое кольцо стоит целое состояние.

A fortuna procura a quem sabe aproveitá-la.

На ловца и зверь бежит.

Ele perdeu uma fortuna no mercado de ações.

- Он потерял состояние на фондовом рынке.
- Он потерял состояние на бирже.

Criar um sítio web não custa uma fortuna.

Создать сайт не стоит больших денег.

Para conseguir o poder, aquele homem gastou uma fortuna.

Чтобы получить власть, этот человек потратил целое состояние.

Este computador é excelente, mas custou-me uma fortuna.

Это отличный компьютер, но он стоил мне целого состояния.

- Gostaria de comprar este computador, mas ele custa uma fortuna!
- Eu gostaria de comprar este computador, mas ele custa uma fortuna!

Я бы хотел купить этот компьютер, но он стоит целое состояние!

A chance e a fortuna que os espíritos malignos roubaram

Шанс и удача, которую украли злые духи

- Este carro vale uma fortuna.
- Este carro vale uma nota.

Эта машина стоит целое состояние.

Se for mandar tudo isso pelo correio, vai lhe sair uma fortuna!

Если он собирается отправить всё это по почте, это обойдётся ему в целое состояние!