Translation of "Filhos" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "Filhos" in a sentence and their finnish translations:

- Você tem filhos?
- Vocês têm filhos?

Onko sinulla lapsia?

- Você já tem filhos?
- Você tem filhos já?
- Vocês já têm filhos?
- Tu já tens filhos?

Onko teillä jo lapsia?

- Eu não tenho filhos.
- Não tenho filhos.

Minulla ei ole lapsia.

- Ela abandonou seus filhos.
- Ela abandonou os filhos.

Hän hylkäsi omat lapsensa.

- Quantos anos têm seus filhos?
- Que idade são seus filhos?
- Que idade tem seus filhos?
- Quantos anos tem seus filhos?

- Kuinka vanhoja lapsesi ovat?
- Minkä ikäisiä lapsesi ovat?
- Minkä ikäisiä lapsenne ovat?
- Kuinka vanhoja lapsenne ovat?

Você tem filhos?

Onko sinulla lapsia?

Tenho três filhos.

- Minulla on kolme lasta.
- Mul on kolme lasta.

Temos dois filhos.

Meillä on kaksi lasta.

Ele tem filhos?

Onko hänellä lapsia?

Ela tem filhos.

Hänellä on lapsia.

- Você tem filhos?
- Vocês têm filhos?
- Vocês têm filho?

Onko teillä lapsia?

- Os seus filhos sabem francês?
- Os seus filhos falam francês?

Osaavatko lapsesi ranskaa?

- Minha tia tinha três filhos.
- Minha tia teve três filhos.

Tädilläni oli kolme lasta.

Não ter tido filhos.

Sitä, etten saanut lapsia.

Ela tem dez filhos.

Hän on kymmenen lapsen äiti.

Ele tem três filhos.

Hänellä on kolme lasta.

Nossos filhos nos odeiam.

Lapsemme vihaavat meitä.

Nós temos três filhos.

Meillä on kolme lasta.

Eles têm doze filhos.

Heillä on kaksitoista lasta.

John tem dois filhos.

Johnilla on kaksi poikaa.

Ele não tem filhos.

Hänellä ei ole lapsia.

Sim, temos dois filhos.

Kyllä, meillä on kaksi lasta.

Saturno devorou os filhos.

Saturnus söi lapsensa.

Tom não tem filhos.

Tomilla ei ole lapsia.

Eu tenho dois filhos.

Minulla on kaksi poikaa.

Ela tem sete filhos.

Hänellä on seitsemän poikaa.

Ela abandonou seus filhos.

Hän hylkäsi omat lapsensa.

Tom tem três filhos.

Tomilla on kolme poikaa.

Ele tinha três filhos.

Hänellä oli kolme poikaa.

Eu não tenho filhos.

Minulla ei ole lapsia.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casada e tenho dois filhos.

- Olen naimisissa ja minulla on kaksi poikaa.
- Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi poikaa.
- Minä olen aviossa ja minulla on kaksi poikaa.
- Olen aviossa ja minulla on kaksi poikaa.

- Sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casada e tenho dois filhos.

Olen naimisissa ja minulla on kaksi poikaa.

Ela não tem filhos, tem?

Hänelläkö ei ole lapsia?

Meus filhos estão na escola.

- Minun lapseni ovat koulussa.
- Mun lapset on koulus.

Quantos anos têm seus filhos?

- Kuinka vanhoja lapsesi ovat?
- Minkä ikäisiä lapsesi ovat?
- Minkä ikäisiä lapsenne ovat?
- Kuinka vanhoja lapsenne ovat?

Eu não quero ter filhos.

- En halua lapsia.
- Mä en haluu lapsii.
- Minä en halua lapsia.

Os filhos imitam os pais.

Lapset matkivat vanhempiaan.

Os seus filhos falam francês?

Puhuvatko lapsesi ranskaa?

Eu tenho mulher e filhos.

Minulla on vaimo ja lapsia.

Meus filhos nasceram em Boston.

Lapseni syntyivät Bostonissa.

Onde os seus filhos estão?

Missä lapsesi ovat?

Eu tenho esposa e filhos.

- Minulla on vaimo ja lapsia.
- Minulla on vaimo ja lapset.

- Eu sou casado e tenho dois filhos.
- Sou casado e tenho dois filhos.

- Olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.
- Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.

- Você pretende ensinar esperanto a seus filhos?
- Vocês pretendem ensinar esperanto a seus filhos?

Opetatko lapsillesi esperantoa?

Sou mãe e tenho dez filhos.

Olen kymmenen lapsen äiti.

Tom perdeu a guarda dos filhos.

Tomi menetti lastensa huoltajuuden.

Tom perdeu três filhos na guerra.

Tomi menetti sodassa kolme poikaa.

Estou com saudade de meus filhos.

Minulla on ikävä lapsiani.

- Ambos filhos de Tom morreram na guerra.
- Os dois filhos de Tom morreram na guerra.

Tomin molemmat pojat kuolivat sodassa.

- Eu quero que os meus filhos tenham cidadania dupla.
- Quero que meus filhos tenham cidadania dupla.

- Haluan lapsilleni kaksoiskansalaisuudet.
- Haluan lapsilleni kaksoiskansalaisuuden.

São também os que têm mais filhos.

on myös eniten lapsia.

E perdemos a oportunidade de ter filhos.

Emme saaneet lapsia.

Estou um pouco decepcionado com meus filhos.

Olen hieman pettynyt poikiini.

Mary e eu pretendemos ter dois filhos.

Mary ja minä suunnittelemme hankkivamme kaksi lasta.

Eu tenho duas filhas e dois filhos.

Minulla on kaksi tytärtä ja kaksi poikaa.

Ele tem uma esposa e três filhos.

Hänellä on vaimo ja kolme lasta.

Você pretende ensinar esperanto a seus filhos?

- Aiot opettaa lapsillesi esperantoa?
- Oletko aikeissa opettaa lapsillesi esperantoa?

Tom e Maria são filhos de João.

Tom ja Mari ovat Jonin lapsia.

Os meus filhos estão vindo me ver.

Lapseni ovat tulossa katsomaan minua.

Jack é muito severo com os filhos.

Jaakko on todella ankara lapsilleen.

Eu sou casado e tenho dois filhos.

Minä olen naimisissa ja minulla on kaksi lasta.

Imaginámos que podia ser um dos seus filhos.

Kuvittelimme, että poikanen oli sen.

Ele tem três filhos que se tornaram músicos.

Hänellä on kolme poikaa, joista tuli muusikkoja.

Ele teve três filhos que se tornaram advogados.

Hänellä oli kolme poikaa joista tuli asianajajia.

Tom tem dois filhos. Ambos moram em Boston.

- Tomilla on kaksi poikaa. Molemmat asuvat Bostonissa.
- Tomilla on kaksi poikaa. Molemmat heistä asuvat Bostonissa.

Ele teve dois filhos, que se tornaram ambos professores.

Hänellä oli kaksi poikaa, joista molemmista tuli opettajia.

O irmão dele é casado, mas não tem filhos.

Hänen veljensä on naimisissa, mutta hänellä ei ole lapsia.

Tom mandou os filhos se arrumarem para o colégio.

Tom käski lapsiaan laittautumaan valmiiksi koulua varten.

- Que idade seus filhos tinham quando você se mudou para Boston?
- Que idade seus filhos tinham quando vocês se mudaram para Boston?

- Kuinka vanhoja lapsenne olivat, kun muutitte Bostoniin?
- Kuinka vanhoja lapsesi olivat, kun muutitte Bostoniin?
- Kuinka vanhoja lapsesi olivat, kun muutit Bostoniin?
- Kuinka vanhoja lapsenne olivat, kun muutit Bostoniin?

Têm até meio milhão de filhos. Um punhado deles sobrevive.

Ne saavat jopa puoli miljoonaa poikasta. Vain kourallinen selviää.

Eu passei o dia inteiro brincando com os meus filhos.

Minä vietin koko päivän leikkien lasteni kanssa.

Eu não vou deixar o Tom perto dos meus filhos.

En päästä Tomia lasteni lähelle.

Se você pudesse escolher os genes para seus filhos, escolheria?

Jos voisit valita lapsesi geenit, niin valitsisitko?

Ele casou duas vezes e teve mais de 20 filhos.

Hän oli kahdesti naimissa ja hänellä oli enemmän kuin 20 lasta.

Abandonou a esposa e três filhos para viver com outra mulher.

Hän hylkäsi vaimonsa ja kolme lastaan elääkseen toisen naisen kanssa.

- Onde estão as suas crianças agora?
- Onde estão seus filhos agora?

Missä lapsenne nyt ovat?

Tom tem feito coisas que ele não quer que seus filhos descubram.

Tom on tehnyt asioita, joita hän ei halua lastensa saavan selville.

Tom disse aos seus filhos para que parassem de pular sobre a cama.

Tom komensi lapsiaan olemaan hyppimättä sängyllä.

Nós repartiremos a enorme extensão de terra da família igualmente entre os nossos filhos.

Jaamme perheemme omistaman suuren maa-alueen tasapuolisesti lastemme kesken.

Tom desconfia de todos: seus amigos, sua esposa, seus filhos, até mesmo de si próprio.

- Tom ei luota kehenkään: ei ystäviinsä, ei vaimoonsa, ei lapsiinsa, ei edes itseensä.
- Tom ei luota keneenkään: ei ystäviinsä, ei vaimoonsa, ei lapsiinsa, ei edes itseensä.

Preocupas-te com a família, os filhos. Nunca tinha sido demasiado sentimental em relação aos animais.

ja huolehdin perheeni ja lapseni puolesta. En ollut koskaan ollut tunteellinen eläinten suhteen.

Como não tenho filhos... e não gosto dos direitos sucessórios, se a deixar para o estado, há a nossa burocracia,

Minulla ei ole lapsia enkä pidä perintölaeista. Jos jätän kaiken valtiolle, byrokratiaa on paljon.

Nós não podemos formar nossos filhos em nossos próprios conceitos; devemos aceitá-los e amá-los do jeito que Deus os deu a nós.

Emme voi muotoilla lapsia omiksi kuviksemme — meidän täytää ottaa heidät sellaisenaan ja rakastaa heitä Jumalan antamina.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.