Translation of "Promessas" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Promessas" in a sentence and their russian translations:

Promessas, sempre promessas!

Обещания, одни обещания!

- Eu não fiz promessas.
- Não fiz promessas.

Я не давал обещаний.

Promessas devem ser mantidas.

Обещания нужно выполнять.

Cumpra as suas promessas.

- Выполняй свои обещания.
- Выполняйте свои обещания.

Não posso fazer promessas.

Я не могу давать обещаний.

- Com promessas está pavimentado o inferno.
- De promessas está o inferno calçado.

Обещаниями вымощен ад.

Eu sempre mantive minhas promessas.

Я всегда выполнял свои обещания.

Ele nunca quebra suas promessas.

Он никогда не нарушает данных обещаний.

Eu sempre cumpro minhas promessas.

Я всегда держу обещания.

Você esqueceu as suas promessas?

- Ты забыл про свои обещания?
- Ты забыл свои обещания?

Eu sempre pago minhas promessas.

Я всегда выполняю свои обещания.

Você não deveria quebrar promessas.

- Не следует нарушать обещаний.
- Ты не должен был нарушать обещаний.

Eu sempre mantenho minhas promessas.

Я всегда выполняю свои обещания.

Estou cansado de tuas promessas.

Я сыт по горло твоими обещаниями.

Promessas não são o suficiente.

- Обещаний недостаточно.
- Обещать не значит жениться.

Eu não acredito em promessas políticas.

Я не верю обещаниям политиков.

Não faça promessas quando estiver feliz.

Не давай обещаний в минуты счастья.

Não faça promessas que não possa cumprir.

Не давай обещаний, которые не можешь выполнить.

Ele frequentemente esquece de manter suas promessas.

Он часто забывает держать свои обещания.

O presidente, infelizmente, não cumpriu suas promessas eleitorais.

Президент, к сожалению, не выполнил своих предвыборных обещаний.

Podes confiar nela, sempre mantém as suas promessas.

- Ты можешь ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.
- Вы можете ей доверять, она всегда выполняет свои обещания.

Não quero fazer promessas que não possa cumprir.

Я не хочу давать обещания, которые не смогу сдержать.

Pelo que eu sei, ele sempre cumpre suas promessas.

Насколько я знаю, он всегда выполняет свои обещания.

A filha está irritada com sua mãe, que sempre quebrava promessas.

Дочь всегда раздражало то, что мама не держит слова.

Todo estudante confia no Sr. Akai porque ele nunca quebra promessas.

Все студенты доверяют господину Акаи, потому что он никогда не нарушает своего слова.

Pelo que eu sei, ele é uma pessoa que mantém suas promessas.

Насколько я знаю, он тот, кто держит свои обещания.

Tom finge tanto estar doente que não se pode contar com ele para nada, não importa quais promessas ele faça.

Том такой симулянт, что на него ни в каком деле нельзя рассчитывать, какие бы обещания он ни давал.