Translation of "Inferno" in Russian

0.019 sec.

Examples of using "Inferno" in a sentence and their russian translations:

- Bem-vindo ao inferno!
- Bem-vinda ao inferno!
- Bem-vindos ao inferno!

Добро пожаловать в ад!

- Bem-vindo ao inferno!
- Bem-vinda ao inferno!

Добро пожаловать в ад!

- O inferno espera-te.
- O inferno te espera.

- Для тебя уже уготовано место в аду.
- Тебя ждёт ад.
- Вас ждёт ад.

Como o inferno!

как, черт возьми!

- A guerra é um inferno.
- A guerra é o inferno.

Война - это ад.

Como é o inferno?

На что похож ад?

Você viu o inferno?

Ты видел ад?

Vá para o inferno!

- Иди к чёрту!
- Идите к чёрту!

- Com promessas está pavimentado o inferno.
- De promessas está o inferno calçado.

Обещаниями вымощен ад.

O inferno está te esperando.

Ад ждёт тебя.

O inferno são os outros.

Ад - это другие.

Ele pode apodrecer no inferno.

Пусть гниёт в аду.

Eles deveriam ir ao inferno!

Пусть идут к чёрту!

A guerra é um inferno.

Война - это ад.

- Com os diabos!
- Para o inferno!

К чёрту!

O inferno está esperando por você.

Ад ждёт тебя.

Não há mais espaço no inferno.

- В аду больше нет места.
- В аду уже нет места.

Destruímos o paraíso e o inferno.

Мы разрушили рай и ад.

A descida para o inferno é fácil.

Спуск в ад лёгок.

O inferno está cheio de boas intenções.

Ад выстлан добрыми намерениями.

A sua alma está condenada ao inferno.

Твоя душа обречена на попадание в ад.

De boas intenções o inferno está cheio.

Благими намерениями вымощен ад.

Cheio está o inferno de coisas prometidas.

- Ад полон обещаниями.
- Благими намерениями дорожка в ад вымощена.

Ele faz da minha vida um inferno.

Он превращает мою жизнь в ад.

Por que vocês não vão pro inferno?

Почему бы вам не пойти к чёрту?

Por que você não vai pro inferno?

Почему бы тебе не пойти к чёрту?

- O pastor disse que Tom vai queimar no fogo do inferno.
- O pastor disse que o Tom arderá no inferno.

Пастор сказал, что Том будет гореть в аду.

- Será tão difícil escolher entre o céu e o inferno?
- É tão difícil escolher entre o céu e o inferno?

- Так ли уж трудно выбрать между раем и адом?
- Неужели так трудно выбрать между раем и адом?

Ele morreu e sua alma foi para o inferno.

Он умер, и его душа отправилась в ад.

A vida é mais infernal que o próprio inferno.

Жизнь — больший ад, чем сам ад.

Talvez este mundo seja o inferno de outro planeta.

Возможно, этот мир — это Ад для другой планеты.

É tão difícil escolher entre o céu e o inferno?

Неужели так сложно выбрать между раем и адом?

O inferno está deserto e os diabos estão todos aqui.

- Ад пуст. Все дьяволы сюда слетелись!
- Ад опустел, все черти сюда сошлись оттуда.
- Ад пуст, все бесы здесь!

O céu e o inferno só existem no coração dos homens.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

O Céu e o Inferno só existem nos corações dos homens.

Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.

Há um lugar especial no inferno para pessoas que comem no cinema.

В аду есть специальное место для тех, кто ест в кинотеатре.

Não se preocupe comigo; o inferno é aonde todas as pessoas interessantes vão.

Не беспокойся обо мне; ад - это то место, куда попадают все интересные люди.

Entre o céu em cima e o inferno em baixo, há um lugar chamado Terra.

Между небом наверху и преисподней внизу находится место, которое называется землей.

É melhor ir com uma pessoa sensata para o inferno, do que com um idiota para o paraíso.

Лучше с умным в аду, чем с глупым в раю.