Translation of "Portão" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Portão" in a sentence and their russian translations:

- Tranque o portão.
- Tranquem o portão.

- Запри ворота.
- Заприте ворота.

- Feche o portão.
- Fecha o portão.

Закрой ворота.

Abre o portão.

- Открой ворота.
- Откройте ворота.
- Открывай ворота.
- Открывайте ворота.
- Отворяй ворота.
- Отворяйте ворота.
- Открывай калитку.
- Открывайте калитку.
- Открой калитку.
- Откройте калитку.
- Отворяй калитку.
- Отворяйте калитку.

Abram o portão!

Отворите ворота!

Feche o portão.

Закрой ворота.

Deixaram o portão aberto.

- Ворота оставили открытыми.
- Калитку оставили открытой.
- Ворота были оставлены открытыми.
- Калитка была оставлена открытой.

Tom abriu o portão.

- Том открыл ворота.
- Том открыл калитку.

Tom fechou o portão.

Том закрыл ворота.

Eu fechei o portão.

Я закрыл ворота.

O portão estava aberto.

- Ворота были открыты.
- Калитка была открыта.

O portão está aberto.

- Ворота открыты.
- Калитка открыта.

- Eu pintei o portão de azul.
- Pintei o portão de azul.

Я покрасил ворота в синий.

- Vou acompanhá-lo até o portão.
- Vou acompanhá-la até o portão.

Я провожу вас до ворот.

Tom deixou o portão aberto.

- Том оставил ворота открытыми.
- Том оставил калитку открытой.

Tom está esperando no portão.

Том ждёт у ворот.

É preciso fechar o portão.

- Нужно закрыть ворота.
- Ворота нужно закрыть.

- Os amigos dela a esperaram no portão.
- Seus amigos esperavam-na ao portão.

Друзья ждали её у ворот.

Tom abriu o portão para Mary.

Том открыл Мэри ворота.

Me pediram para abrir o portão.

Меня попросили открыть ворота.

Esta é a chave do portão.

Это ключ от ворот.

Estavam esperando que o portão se abrisse.

Они ожидали, пока ворота откроют.

O portão da oficina está recém-pintado.

Ворота мастерской недавно покрашены.

Há duas motos no portão do parque.

У ворот парка стоят два мотоцикла.

- Há um homem no portão que quer te ver.
- Tem um homem no portão que quer te ver.

- Там у ворот человек, который хочет тебя видеть.
- Там у ворот человек, который хочет вас видеть.

O portão é estreito demais para um carro.

- Ворота слишком узки для машин.
- Ворота недостаточно широкие для машин.

O portão era muito estreito para o caminhão.

Ворота были слишком узкими для грузовика.

Tom desceu do carro e abriu o portão.

Том вышел из машины и открыл ворота.

Tom saiu de seu carro e abriu o portão.

Том вышел из машины и открыл ворота.

- Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.
- Esse portão é grande o suficiente para o carro poder passar.

- Ворота достаточно широкие, чтобы могла проехать машина.
- Ворота достаточно широкие для проезда машины.

Tom abre o portão todas as manhãs às 8:00.

Том открывает ворота каждое утро ровно в восемь.

O carro está esperando em frente ao portão de ferro.

Машина ждёт перед железными воротами.