Translation of "Mesma" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Mesma" in a sentence and their hungarian translations:

- Temos a mesma idade.
- Somos da mesma idade.
- Nós temos a mesma idade.

- Egyidősek vagyunk.
- Ugyanannyi évesek vagyunk.
- Ugyanolyan idősek vagyunk.
- Megegyezik a korunk.

- Nós estudamos na mesma escola.
- Vamos à mesma escola.

Ugyanabba az iskolába járunk.

- Eles têm a mesma idade.
- Elas são da mesma idade.

- Ők egykorúak.
- Egyidősek.
- Ugyanolyan idősek.
- Ugyanannyi évesek.

É a mesma tese

Nos... Ugyanaz a feltevés,

- Eu mesma colhi estas flores.
- Fui eu mesma que colhi estas flores.
- Fui eu mesma quem colheu estas flores.

- Magam választottam ki ezeket a virágokat.
- Én magam szedtem ezeket a virágokat.

- Adivinhe você mesmo!
- Adivinhe você mesma!
- Adivinha tu mesmo!
- Adivinha tu mesma!

Találd ki magad!

- Eles têm a mesma idade.
- Elas são da mesma idade.
- São contemporâneos.

- Ők egykorúak.
- Egykorúak.

- Eles são quase da mesma idade.
- Elas são quase da mesma idade.

Hasonló korúak nagyjából.

Eles estão na mesma classe.

Ők ugyanabban az osztályban vannak.

Eles têm a mesma idade.

Ők egykorúak.

Nós queremos a mesma coisa.

Ugyanazt akarjuk.

Ela mesma foi para lá.

Ő maga ment oda.

Todos vivemos na mesma vizinhança.

Mindannyian ugyanazon a környéken lakunk.

Todos comeram a mesma coisa.

Mindenki ugyanazt ette.

- Eu penso da mesma forma que você.
- Penso da mesma forma que você.

Ugyanúgy gondolkodom, ahogy te.

- Todos devemos nos perguntar a mesma coisa.
- Todos nós devemos fazer a mesma pergunta.

Mindannyiunknak fel kell tennie ugyanazt a kérdést.

- Temos mais ou menos a mesma idade.
- Somos mais ou menos da mesma idade.

Nagyjából egyidősek vagyunk.

Duas famílias vivem na mesma casa.

- Két család lakik ugyanabban a házban.
- A házban két család is lakik.

Estes lápis são da mesma cor.

Ezek a ceruzák egyforma színűek.

Estes peixes são da mesma cor.

Ezek a halak egyforma színűek.

Não é mesmo a mesma coisa.

Ez valójában nem ugyanaz.

- Seja você mesmo!
- Seja você mesma!

Légy önmagad!

Ela está sempre satisfeita consigo mesma.

Mindig elégedett magával.

Esses produtos têm a mesma qualidade.

Ezek a termékek azonos minőségűek.

Tom sempre pede a mesma coisa.

- Tamás mindig ugyanazt rendeli.
- Tamás mindig ugyanazt hozatja magának.

Todo dia é a mesma coisa!

Minden nap ugyanaz!

Nossos filhos são da mesma idade, do mesmo gênero e da mesma altura. Eles são gêmeos.

A fiaink azonos korúak, azonos neműek és egyforma magasak, mivel ikrek.

Inicialmente, tudo parece ser a mesma coisa.

Kezdetben minden ugyanolyannak tűnik.

Ele tem a mesma idade que eu.

Ugyanolyan idős, mint én.

Tom mora na mesma rua que Maria.

Tom ugyanabban az utcában lakik, mint Mary.

Tom é da mesma altura de Jim.

Tom olyan magas, mint Jim.

Ela quer guardar tudo para si mesma.

Mindent magának akar megtartani.

Tom frequenta a mesma escola que eu.

Tomi ugyanabba az iskolába jár, mint én.

Eu sou da mesma altura que você.

Olyan magas vagyok mint te.

Tom tem a mesma idade que eu.

Tom pont olyan idős, mint én.

A chatice é por si mesma chata, sendo assim ela tende a alimentar-se de si mesma.

Az unalom maga is unalmas, így aztán általában saját magát táplálja.

Somos da mesma idade, mas de alturas diferentes.

Az életkorunk azonos, de a magasságunk különböző.

Somos da mesma idade. Ambos temos dezesseis anos.

Egykorúak vagyunk. Mindketten 16 évesek vagyunk.

Antes, todos os homens falavam a mesma língua.

Régebben minden ember ugyanazt a nyelvet beszélte.

Maria fez ela mesma seu vestido de noiva.

Mária saját maga varrta az esküvői ruháját.

- Pense por si mesmo.
- Pense por si mesma.

Gondolj magadra!

Todos os três estavam apaixonados pela mesma moça.

Mind a hárman ugyanabba a lányba voltak szerelmesek.

Quantas vezes tenho que repetir a mesma coisa?

Hányszor mondjam el ugyanazt?

De uma maneira geral, a história imita ela mesma.

A történelem általában ismétli önmagát.

O pensamento é a conversa da alma consigo mesma.

A gondolkodás a lélek saját magával folytatott párbeszéde.

O Tom e a Mary vivem na mesma casa.

Tom és Mary ugyanabban a házban laknak.

Ser uma pessoa solitária requer luta interior consigo mesma.

Magányosnak lenni belső küzdelmet igényel saját magaddal.

O homem tem a mesma idade do seu coração.

Egy férfi annyi idős, mint a szíve.

Tom trabalha na mesma empresa que você, não é?

Tom ugyanannál a cégnél dolgozik, mint te, nem?

- Eu estou cansado de ouvir a mesma coisa o tempo todo.
- Estou cansado de ouvir a mesma coisa o tempo todo.

Már sok, hogy állandóan ugyanazt hallom.

- O meu professor de francês tem a mesma idade que eu.
- A minha professora de francês tem a mesma idade que eu.

A franciatanárom velem egyidős.

Ela é mais ou menos da mesma altura que você.

Körülbelül olyan magas, mint te.

- Estou orgulhoso de mim mesmo.
- Estou orgulhosa de mim mesma.

Büszke vagyok magamra.

A religião do comerciante é a mesma no mundo todo.

A kereskedő vallása az egész világon ugyanaz.

Ele alimentava seu cachorro à mesma hora todos os dias.

- Ő minden nap ugyanabban az órában etette meg a kutyáját.
- Minden nap ugyanakkor etette meg a kutyáját.

- As grandes mentes pensam da mesma maneira.
- Grandes mentes pensam iguais.

A nagyszerű elmék hasonlóan gondolkodnak.

Tom me pergunta a mesma coisa toda vez que me vê.

Tom mindig ugyanazt kérdezi tőlem, valahányszor meglát.

O Tom faz, basicamente, a mesma coisa que a Mary faz.

Lényegében ugyanazt csinálja Tomi, mint Mari.

- Acredite em si mesmo.
- Crê em ti mesma.
- Crê em ti mesmo.

- Higgy magadban!
- Bízzál magadban!

A vida e a morte são as duas faces de uma mesma moeda.

Az élet és a halál ugyanannak az éremnek a két oldala.

- Somos farinha do mesmo saco.
- Somos do mesmo tipo.
- Somos da mesma espécie.

Ugyanabból a fából faragtak bennünket.

- Da próxima vez, eu mesma o farei.
- Da próxima vez, eu mesmo o farei.

Legközelebb én magam csinálom meg.

É uma pena que você não possa comprar milagres da mesma forma que compra batatas.

Kár, hogy a csodákat nem lehet úgy venni, mint a krumplit.

- Vá e veja por você mesma o que aconteceu.
- Vá e veja por você mesmo o que aconteceu.

Menj és nézd meg magad, mi történt.

Nós não podemos contar sempre a mesma mentira ao povo! Algum dia teremos de imaginar uma nova mentira.

Nem hazudhatjuk a népnek folyton ugyanazt! Egyszer ki kell találnunk egy új hazugságot.

Um pequeno momento foi suficiente para ele ver nos olhos da garota a mesma chama que ardia em seu próprio coração.

Egy röpke pillanat elég volt neki ahhoz, hogy felfedezze ugyanazt a lángot a lány szemében, mint ami az ő szívében lobogott.

- Eu prometi a mim mesmo que nunca falaria com ela novamente.
- Eu prometi a mim mesma que nunca falaria com ela novamente.

Megígértem magamnak, hogy soha nem állok vele szóba.

- Por que não tira umas fotos de si mesmo com as paisagens de Boston ao fundo?
- Por que não tira umas fotos de si mesma usando Boston como cenário?

Miért nem készítesz magadról fotókat Boston látképével a háttérben?

“Se você não se dispuser a construir um espantalho, você mesma ficará no campo, em seu lugar.” — “Oh, obrigada pelo charmoso cumprimento! Por que você fala tão sarcasticamente? Ontem mesmo você disse que eu sou a mulher mais bonita do mundo.” — “Quem disse a você que o espantalho deve ser feio? Ele deve ser semelhante a uma pessoa. Todo o resto não importa.” — “Então você pode se alegrar.” — "Por quê?” — "Você tem uma amiga com aspecto de ser humano.”

- Ha nem akarsz madárijesztőt készíteni, akkor csak állj egyszerűen a földre. - Ó, nagyon szépen köszönöm a bókot! Miért vagy ily szarkasztikus? Tegnap még azt mondtad, hogy én vagyok a legszebb nő a világon. - Ki mondta azt neked, hogy egy madárijesztőnek csúnyának kell lennie? Csak az számít, hogy hasonlítson egy emberre. - Akkor bizonyára örülhetsz. - Miért is? - Van egy barátnőd, aki úgy néz ki, mint egy ember.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.