Translation of "Prefiro" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Prefiro" in a sentence and their russian translations:

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.

Я предпочитаю кофе.

- Prefiro-o dessa maneira.
- Eu prefiro dessa maneira.
- Prefiro dessa maneira.

- Мне так больше нравится.
- Мне нравится так.

- Prefiro viajar sozinho.
- Eu prefiro viajar sozinha.

Я предпочитаю путешествовать самостоятельно.

- Eu prefiro vinho tinto.
- Prefiro vinho tinto.

Я предпочитаю красное вино.

- Eu prefiro o frio.
- Prefiro o frio.

Я предпочитаю холод.

- Eu prefiro morar sozinho.
- Eu prefiro morar sozinha.

Я предпочитаю жить один.

- Eu prefiro o preto.
- Eu prefiro a preta.

- Предпочитаю чёрный.
- Мне больше нравится чёрный.

Prefiro ficar aqui.

Я лучше здесь останусь.

Prefiro água mineral.

- Я предпочитаю минеральную воду.
- Я предпочитаю минералку.

Prefiro esta versão.

- Я предпочитаю эту версию.
- Я предпочитаю этот вариант.

Prefiro não tentar.

- Я бы даже и не пытался.
- Я бы даже и не пыталась.

Prefiro trabalhar sozinho.

- Я предпочитаю работать один.
- Я предпочитаю работать в одиночку.
- Я предпочитаю работать одна.

Prefiro não comentar.

Я предпочитаю не комментировать.

Prefiro estar sozinho.

- Я предпочитаю быть один.
- Я предпочитаю быть одна.

Eu prefiro ler.

Я предпочитаю читать.

Eu prefiro morrer.

- Я бы лучше умер.
- Я бы лучше умерла.

Eu prefiro cães.

- Я предпочитаю собак.
- Мне больше нравятся собаки.

Eu prefiro comédias.

Я предпочитаю комедии.

Prefiro filmes interessantes.

Я предпочитаю интересные фильмы.

- Eu prefiro chá a café.
- Prefiro chá a café.

- Я предпочитаю чай кофе.
- Я чай люблю больше, чем кофе.

- Prefiro nadar a esquiar.
- Eu prefiro nadar a esquiar.

Я предпочитаю плавание катанию на лыжах.

- Prefiro vinho a cerveja.
- Eu prefiro vinho a cerveja.

Я предпочитаю вино пиву.

- Prefiro andar descalço em casa.
- Prefiro andar descalça em casa.

Я предпочитаю ходить по дому босиком.

- Eu prefiro estudar de noite.
- Eu prefiro estudar à noite.

Я предпочитаю заниматься ночью.

- Prefiro não cantar essa música.
- Prefiro não cantar essa canção.

Я лучше не буду петь эту песню.

Eu prefiro o verão.

А мне вот лето больше всего нравится.

Eu prefiro este aqui.

А мне вот этот больше нравится.

Eu prefiro ficção científica.

Мне больше нравится научная фантастика.

Prefiro maçãs a laranjas.

Яблоки я люблю больше, чем апельсины.

Eu prefiro ir nadar.

- Я бы предпочел пойти поплавать.
- Я лучше пойду поплаваю.

Eu prefiro Los Angeles.

Я предпочитаю Лос-Анджелес.

Prefiro qualidade a quantidade.

Я предпочитаю качество количеству.

Prefiro ir de bicicleta.

Я лучше поеду на велосипеде.

Prefiro viajar de avião.

Я предпочитаю путешествовать самолётом.

Prefiro bananas a maçãs.

Я люблю бананы больше, чем яблоки.

Prefiro escrever frases curtas.

Я предпочитаю писать короткие предложения.

Prefiro não comer isto.

Я лучше не буду это есть.

Prefiro morar em Boston.

- Я бы предпочёл жить в Бостоне.
- Я бы предпочла жить в Бостоне.

Prefiro leite a suco.

Я больше люблю молоко, чем сок.

Prefiro carne a peixe.

Я бы предпочел мясо, а не рыбу.

Eu prefiro mobília moderna.

Я предпочитаю современную мебель.

Prefiro pegar o ônibus.

- Я бы лучше сел на автобус.
- Я бы лучше села на автобус.

Prefiro ler a escrever.

- Я скорее предпочитаю читать, а не писать.
- Я предпочитаю чтение письму.

Prefiro história a geografia.

История мне нравится больше, чем география.

Prefiro refrigerante a suco.

Я предпочитаю соку газировку.

Eu prefiro ir sozinho.

- Я предпочитаю идти один.
- Я предпочитаю идти одна.
- Я предпочитаю пойти одному.
- Я предпочитаю пойти одной.
- Я лучше пойду один.
- Я лучше пойду одна.

Eu prefiro comer sozinho.

Я предпочитаю есть в одиночестве.

Prefiro ficar em casa.

- Я лучше останусь дома.
- Я предпочитаю оставаться дома.
- Я лучше побуду дома.

Prefiro café a chá.

Предпочитаю чаю кофе.

Prefiro essa preta aqui.

Мне больше нравится вон та, чёрная.

Prefiro ovos de codorna.

Я предпочитаю перепелиные яйца.

Prefiro não fazer isso.

Я предпочитаю этого не делать.

Prefiro comprar a pedir.

Мне больше нравится покупать, чем просить.

Prefiro ir à Austrália.

Я лучше поеду в Австралию.

Eu prefiro com açúcar.

Я предпочитаю с сахаром.

- Eu prefiro tirar férias no inverno.
- Prefiro tirar férias no inverno.

Я предпочитаю брать отпуск зимой.

- Eu prefiro morrer do que me render.
- Prefiro morrer do que me render.
- Prefiro morrer a me render.

Я лучше умру, чем сдамся.

Prefiro não falar sobre isso.

Я предпочитаю не говорить об этом.

Prefiro muitíssimo trabalhar à noite.

Мне гораздо больше нравится работать ночью.

Eu prefiro tênis a beisebol.

Я предпочитаю теннис бейсболу.

Eu prefiro escrever em francês.

Я предпочитаю писать по-французски.

Eu prefiro andar a pé.

Я предпочитаю пойти пешком.

Eu prefiro que nos divorciemos.

Я бы предпочёл, чтобы мы развелись.

Prefiro um lugar na janela.

Я предпочитаю место у окна.

Eu prefiro trabalhar de noite.

Я предпочитаю работать ночью.

Prefiro a primavera ao outono.

- Я предпочитаю весну осени.
- Весну я люблю больше осени.
- Весна мне нравится больше, чем осень.

Eu prefiro café sem açúcar.

Я предпочитаю кофе без сахара.

Eu prefiro andar de bicicleta.

Я предпочитаю ходить, а не ездить на велосипеде.

Prefiro a montanha ao mar.

Горы я люблю больше, чем море.

Prefiro dicionários eletrônicos a impressos.

Я предпочитаю электронные словари печатным.

Eu prefiro não correr riscos.

Я предпочитаю не рисковать.

Prefiro não cantar esta noite.

Я бы предпочёл не петь сегодня вечером.

Prefiro uma abordagem mais simples.

Я предпочитаю более простой подход.

Eu prefiro estudar à noite.

Я предпочитаю заниматься ночью.

Eu prefiro não comentar nada.

Я предпочитаю ничего не комментировать.

- Eu prefiro vinho tinto a vinho branco.
- Prefiro vinho tinto a vinho branco.

Я предпочитаю красное вино белому.

- Prefiro não entrar muito em detalhes.
- Eu prefiro não entrar muito em detalhes.

Я предпочитаю особо не вдаваться в детали.

Prefiro tomar remédios a uma injeção.

Я предпочту принять лекарство, чем получить укол.

Prefiro vinho branco a vinho tinto.

- Мне больше нравится белое вино, чем красное.
- Мне нравится белое вино больше, чем красное.

Prefiro jogar futebol do que beisebol.

- Я больше люблю играть в футбол, чем в бейсбол.
- Мне больше нравится играть в футбол, чем в бейсбол.

Eu prefiro morar sozinho no campo.

Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

Ainda prefiro escrever cartas à mão.

Я до сих пор предпочитаю писать письма от руки.

Prefiro o relógio digital ao analógico.

Я предпочитаю цифровые часы стрелочным.

Voltar para casa? Prefiro ficar aqui!

Вернуться домой?! Я предпочитаю остаться здесь!

Prefiro sair a ficar em casa.

Я предпочитаю пойти на улицу, а не сидеть дома.