Translation of "Histórias" in German

0.006 sec.

Examples of using "Histórias" in a sentence and their german translations:

- As histórias.

- Die Geschichte.

Conta histórias assustadoras

erzählt Gruselgeschichten

Tom escrevia histórias.

Tom schrieb Geschichten.

Escrevi muitas histórias.

- Ich habe eine Menge Geschichten geschrieben.
- Ich habe viele Erzählungen geschrieben.

Para criar boas histórias.

um gute Geschichten zu verfassen.

Tom escreveu muitas histórias.

Tom schrieb viele Geschichten.

Quem escreveu estas histórias?

Wer hat diese Geschichten geschrieben?

Contaram-se histórias estranhas.

Man erzählte seltsame Geschichten.

Eu gosto de histórias.

Ich mag Geschichten.

Tom escreve histórias curtas.

Tom schreibt Kurzgeschichten.

Estou farto de suas histórias!

Ich habe genug von deinen Geschichten!

Estou muito interessado nas histórias.

Mich interessieren diese Geschichten sehr.

Eu leio histórias de detectives.

Ich lese Kriminalromane.

E os outros 65% contando histórias.

und 65 % für das Erzählen von Geschichten.

Isso me ensinou a construir histórias,

Und so lernte ich, Geschichten anzufertigen,

Aqueles que mais gostavam de histórias,

Diejenigen, die Geschichten am meisten mochten,

Usem histórias em casa, na escola,

Nutzen Sie Geschichten zu Hause, in der Schule,

Temos pouquíssimos bons contadores de histórias.

Wir haben zu wenig gute Geschichtenerzähler.

Eu frequentemente leio histórias em quadrinhos.

Ich lese oft Comics.

- Você não gosta de histórias de amor, né?
- Você não gosta de histórias de amor, gosta?

Du magst keine Liebesgeschichten, oder?

TP: Por isso as histórias são poderosas,

Deshalb sind Geschichten so machtvoll.

Essa é a estrutura das histórias, certo?

Das ist die Struktur von Geschichten, richtig?

Tem sido objeto de muitas histórias, quadrinhos,

war das Thema vieler Geschichten, Comics,

Ela é boa em inventar histórias interessantes.

Interessante Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.

Este é um livro de histórias infantis.

Dies ist ein Buch mit Kindergeschichten.

Ela é boa em inventar histórias divertidas.

Lustige Geschichten zu erfinden ist ihre Stärke.

Tom é um bom contador de histórias.

Tom kann gut Geschichten erzählen.

Precisamos de mais detalhes para poder criar histórias.

Wir brauchen etwas mehr Information, um Geschichten zu verfassen.

E todos os dias lhe contava as histórias.

Jeden Tag erzählte ich ihm die Geschichten.

Ela me contou muitas histórias sobre sua vida.

Sie erzählte mir viele Geschichten über ihr Leben.

Se as paredes falassem, que histórias nos contariam?

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

Tom gosta muito de desenhar histórias em quadrinhos.

Tom zeichnet Comics, und das macht ihm großen Spaß.

- Se você quiser usar as histórias do Instagram

- Wenn Sie Instagram Stories verwenden möchten,

Isso também funciona para as histórias do Instagram,

das funktioniert auch für Instagram Stories,

Depois que eles adicionaram as histórias no Instagram,

Nachdem sie Instagram Geschichten hinzugefügt haben,

Porque eles escrevem várias histórias todos os dias,

Weil sie Tonnen schreiben Geschichten jeden Tag,

Contamos aos nossos amiguinhos sobre essas histórias de medo

Wir erzählten unseren kleinen Freunden von diesen ängstlichen Geschichten

Muitas histórias são contadas sobre o lendário Ragnar Lodbrok.

Viele Geschichten werden über den legendären Ragnar Lodbrok erzählt.

Há histórias que nos fazem pensar e crescer juntos.

Es gibt Geschichten, die lassen uns nachdenklich werden und zusammen wachsen.

A história é repleta de histórias de gênios desconsiderados.

Die Weltgeschichte ist voll von Geschichten verkannter Genies.

A gente antiga gostava de contar histórias de valentia.

Alte Menschen erzählten gerne Geschichten über Tapferkeit.

- E antes de falarmos sobre as histórias do Instagram,

- Und bevor wir kommen in Instagram Stories,

Agora, quando você estiver usando as histórias do Instagram,

Wenn du Instagram Stories verwendest,

Acho que atualmente a maioria dos leitores prefere histórias curtas.

Ich denke, dass die Mehrzahl der Leser jetzt kurze Geschichten bevorzugt.

Clark Kent é o herói das histórias do Super Homem.

Clark Kent ist der Held der Superman-Geschichten.

Observe, se eu estivesse falando sobre histórias no Instagram assim,

Beachte, wenn ich darüber rede Instagram Geschichten wie diese,

Mas com histórias isso se torna um pouco mais fácil,

Aber mit Geschichten tut es das mach es ein bisschen einfacher,

E aqui está como eu usaria as histórias do Instagram.

Und so würde ich Instagram Stories verwenden.

"Como usar as histórias do Instagram para o seu melhor, Neil?".

"Wie benutze ich Instagram? Geschichten von ihrem Besten, Neil? "

O que importa nas histórias do Instagram é contar uma história.

Instagram Stories ist alles über das Erstellen einer Geschichte.

Mas o homem também fala sobre as guerras e histórias da América

Der Mann erzählt aber auch von den Kriegen und Geschichten der Amerikaner

E ao traçar estas linhas, todas estas histórias estão a ser lançadas.

Und während ich all diese Linien ziehe, kommen diese Geschichten einfach auf.

Histórias absurdas da vida real se nos deparam em toda a parte.

Irrwitzige Geschichten aus dem wahren Leben begegnen uns überall.

- E você pode fazer a mesma coisa com as histórias do Instagram

- Und Sie können das Gleiche tun mit Instagram Stories

Hoje eu vou compartilhar com vocês todas as minhas histórias de batalha

Nun, heute werde ich teilen mit dir all meine Kriegsgeschichten

O Sr. Hata nos contou na televisão algumas histórias interessantes sobre vários animais.

Herr Hata erzählte uns im Fernsehen einige interessante Geschichten über verschiedene Tiere.

As histórias são de duas até dez vezes mais memoráveis que os fatos isolados.

An Geschichten kann man sich 2 -10 Mal besser erinnern als nur an Fakten.

E é por isso que os livros mais influentes contém uma série de histórias

Deshalb bestehen die einflussreichsten Bücher in der Geschichte aus Erzählungen

Pode-se aprender palavras muito melhor no contexto, por exemplo, em frases ou histórias.

Man kann sich Wörter viel besser im Kontext einprägen, zum Beispiel in Sätzen und Geschichten.

É por isso que o Cocks se mantém cético das histórias que narram ataques de grupo de vingança não provocada.

Deshalb ist Cocks skeptisch gegenüber Geschichten von grundlosen und rachsüchtigen Gruppenangriffen.

Olhando em seus olhos, pensei que você devia ter fumado crack mas, então, eu percebi que você era um personagem de histórias em quadrinhos.

Als ich deine Augen sah, dachte ich zuerst, du müsstest wohl Crack geraucht haben, aber dann realisierte ich, dass du eine Animefigur warst.

Em seu itinerário, vão ouvir várias histórias, cujos temas principais são os antigos habitantes, o mar, a costa, a pesca e o trabalho rural.

Auf ihrem Rundgang werden sie unterschiedliche Schilderungen hören, in denen alte Bewohner, das Meer, die Küste, die Fischerei und die Landarbeit einige der wesentlichen Themen sind.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

Quem poderá acreditar que de sua mente ali jorraram com ímpeto histórias tão horripilantes, que ele começou a se apavorar com suas próprias fantasias, a tal ponto que sua mulher precisava ficar ao lado dele, assegurando-lhe que não havia no quarto nenhum demônio ou fantasma?

Kann man es glauben, dass aus ihm dort haarsträubende Schreckensgeschichten ungestüm hervorsprühten, so dass selbst ihm von den eigenen Hirngespinsten angst und bange wurde, und dass seine Frau an seiner Seite sitzen musste, um ihm zu versichern, dass weder ein Teufel noch ein Gespenst im Raum sind?

Eu me lembro de como meu pai, rodeado pela família, lia histórias em voz alta, ou se valia de seus – pelo menos assim pareciam aos meus ouvidos de menino – profundos e ilimitados conhecimentos, para nos explicar, por exemplo, às vezes com desenhos ilustrativos, como funcionavam as locomotivas a vapor, as marés, o sistema solar e assim por diante.

Ich erinnere mich, wie mein Vater im Familienkreis Geschichten vorlas, oder aus seinem – wenigstens für meine Kinderohren – tiefen und grenzenlosen Erfahrungsschatz schöpfte, und wie er beispielsweise, manches Mal mit Zeichnungen, erklärte wie Dampflokomotiven funktionieren, was die Gezeiten sind, das Sonnensystem und vieles andere mehr.