Translation of "Fantasma" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Fantasma" in a sentence and their russian translations:

Um fantasma ronda a Europa — o fantasma do comunismo.

Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.

Um fantasma está assombrando a Europa — o fantasma do comunismo.

- Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
- Призрак бродит по Европе — призрак коммунизма.

Tom viu um fantasma.

Том увидел привидение.

Você é um fantasma?

- Ты привидение?
- Вы привидение?
- Ты призрак?

O fantasma desapareceu de repente.

Привидение внезапно исчезло.

Ele trabalha como escritor fantasma.

Он работает литературным негром.

Supus que um fantasma apareceria.

Я предположил, что появится призрак.

Acabei de ver um fantasma.

- Я только что видел привидение.
- Я только что видела привидение.
- Я только что видел призрак.
- Я только что видела призрак.

Eu não vi um fantasma.

- Я не видел привидения.
- Я не видел призрака.

Você já viu um fantasma?

- Ты когда-нибудь видел привидение?
- Вы когда-нибудь видели привидение?

- Eu pensei que você era um fantasma.
- Pensei que você fosse um fantasma.

- Я подумал, ты привидение.
- Я решил, что ты привидение.
- Я подумал, что Вы привидение.
- Я думал, ты привидение.
- Я думал, Вы привидение.

Ela disse ter fotografado um fantasma.

Она сказала, что сфотографировала привидение.

Um fantasma está olhando para mim.

На меня смотрит привидение.

Você está pálida como um fantasma.

Ты бледна, как привидение.

Aqui no espelho há um fantasma.

Тут в зеркале привидение.

Você não tem medo de fantasma, tem?

Ты ведь не боишься привидений, правда?

Ela ficou surpresa de ver o fantasma.

Она была удивлена, увидев призрак.

Há realmente um fantasma na minha casa.

В моём доме на самом деле есть привидение.

Tem certeza de que era um fantasma?

- Вы уверены, что это был призрак?
- Ты уверена, что это был призрак?
- Ты уверен, что это был призрак?
- Ты уверен, что это было привидение?
- Ты уверена, что это было привидение?
- Вы уверены, что это было привидение?

Tom diz não ter medo de fantasma.

Том говорит, что не боится привидений.

Parecia que ele tinha visto um fantasma.

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.

- Mary era a única que conseguia ver o fantasma.
- Mary foi a única que conseguiu ver o fantasma.

Только Мэри могла видеть призрака.

Tom diz que viu um fantasma de verdade.

Том сказал, что он действительно видел привидение.

É um fantasma, e só eu posso falar com ele.

Это привидение, и только я могу с ним говорить.

John sentiu a presença de um fantasma na sala escura.

Джон почувствовал, что в тёмной комнате находится призрак.

Quando John voltou, ele parecia pálido como se tivesse visto um fantasma.

Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.

"Pensei que o Tom fosse me matar." "Queres dizer que ele te matou?" "Não, seu idiota! Por acaso estou parecendo um fantasma?"

"Я думал, Том меня убьёт". - "Ну и как, убил?" - "Да не убил, идиот! Я что, похож на привидение?"