Translation of "Acabei" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Acabei" in a sentence and their russian translations:

- Acabei de chegar
- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

- Я только приехал.
- Я только что прибыл.

- Terminei.
- Acabei.

Я всё.

Acabei concordando.

В конце концов я согласился.

- Acabei de chegar.
- Eu acabei de chegar.

Я приехал только что.

- Acabei de almoçar.
- Eu acabei de almoçar.

Я только пообедал.

- Eu acabei de comer.
- Acabei de comer.

- Я только что поел.
- Я только поел.

- Acabei de achá-los.
- Acabei de encontrá-las.

- Я только что их нашёл.
- Я их только что нашёл.

Desculpa, acabei esquecendo.

Извини, я забыл.

Eu acabei vencendo.

В итоге я выиграл.

Acabei de encontrar.

- Я только что нашел это.
- Я только что её нашёл.
- Я только что его нашёл.
- Я его только что нашёл.
- Я её только что нашёл.

Acabei de comer.

Я только что поел.

Acabei de lembrar.

- Я только что вспомнил.
- Я только что об этом вспомнил.

Acabei de chegar.

- Я приехал только что.
- Я только приехал.

Acabei de chegar

- Я приехал только что.
- Я только что приехал.
- Я только что прибыл.

Acabei de encontrá-lo.

Я только что его нашёл.

Acabei de conhecê-lo.

- Я только что его встретил.
- Я его как раз встретил.
- Я с ним только что познакомился.
- Я его только что встретил.

Eu acabei de começar.

- Я только начал.
- Я только что начал.

Eu acabei de almoçar.

Я только что закончил обедать.

Acabei de tomar banho.

Я только что принял душ.

Acabei de comprar isto.

Я только что это купил.

Acabei de ver um.

Я только что одно видел.

- Acabei de ter uma ideia.
- Eu acabei de ter uma ideia.

- Мне только что пришла в голову одна идея.
- Мне только что пришла в голову одна мысль.

- Eu acabei de sair do chuveiro.
- Acabei de sair do chuveiro.

- Я только вышел из душа.
- Я только что вышел из душа.

- Eu acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar de ler o livro.
- Acabei de terminar o livro.
- Acabei de ler o livro há pouco.
- Acabei de ler o livro neste momento.
- Acabei de ler o livro agora mesmo.

Я только что закончил читать эту книгу.

Sim, eu acabei de mencionar

Да, я только что упомянул

Acabei de ler o livro.

- Я закончил читать книгу.
- Я дочитал книгу.

- Quase acabei.
- Eu quase terminei.

Я почти закончил.

Eu também acabei de chegar.

Я тоже только что приехал.

Acabei de ver o noticiário.

Я только что видел новости.

Eu acabei de me mudar.

Я только что переехал.

Acabei de chegar à estação.

- Я только что прибыл на станцию.
- Я только что приехал на вокзал.

Acabei de conseguir um emprego.

- Я только что устроился на работу.
- Я только устроился на работу.

Acabei de voltar à cidade.

- Я только что вернулся в город.
- Я только что вернулась в город.

Acabei de ver um fantasma.

- Я только что видел привидение.
- Я только что видела привидение.
- Я только что видел призрак.
- Я только что видела призрак.

Acabei de falar com Tom.

- Я только что поговорил с Томом.
- Я только что поговорила с Томом.
- Я только что говорил с Томом.

Acabei de chegar dos correios.

Я только вернулся с почты.

- Agora estou pronto.
- Acabei agora.

Я сейчас заканчиваю.

Eu acabei de me lavar.

- Я домылся.
- Я закончил мыться.

Acabei de ler este livro.

Я только что прочитал эту книгу.

Eu acabei de chegar aqui.

- Я только что сюда приехал.
- Я только что сюда приехала.

Eu acabei de limpar isso.

Я только что почистил это.

Acabei de ir ao banco.

Я только что ходил в банк.

Acabei o livro mês passado.

- В прошлом месяце я закончил книгу.
- В прошлом месяце я закончил с книгой.
- Я закончил книгу в прошлом месяце.
- Я покончил с книгой в прошлом месяце.

Acabei de ver o seu amigo.

- Я только что видел твоего друга.
- Я только что видела твоего друга.

- Terminei meu trabalho.
- Acabei meu trabalho.

Я доделал свою работу.

Acho que acabei de ver algo.

Мне кажется, я только что что-то видел.

Eu acabei de vir de lá.

- Я пришел оттуда только что.
- Я только что оттуда пришёл.
- Я только что оттуда пришла.

Eu acabei de chegar em casa.

- Я только что приехал домой.
- Я только до дома добрался.
- Я только до дома добралась.

Eu acabei de machucar minhas costas.

- Я только что повредила спину.
- Я только что повредил спину.

Acabei de falar com o Tom.

Я только что разговаривал с Томом.

Acabei de consertar o carro ontem!

Я только вчера починил машину!

Eu acabei de limpar meu quarto.

Я только что закончил уборку в моей комнате.

- Acabei de almoçar.
- Acabo de almoçar.

- Я только что пообедал.
- Я только пообедал.

Eu acabei de fazer vinte anos.

Мне только что исполнилось двадцать.

Acabei de me encontrar com ela.

Я её только что встретил.

Eu acabei de chegar na Austrália.

Я только приехал в Австралию.

Eu acabei de cortar o cabelo.

Я только что постригся.

- Eu acabei de perder minha carteira preta nova.
- Acabei de perder minha carteira preta nova.

Я только что потерял мой новый чёрный бумажник.

- Eu não posso acreditar no que acabei de ver.
- Eu não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não consigo acreditar no que acabei de ver.
- Não posso acreditar no que acabei de ver.

Поверить не могу в то, что только что увидел.

Acabei de receber uma carta do Brasil.

Я только что получил письмо из Бразилии.

Eu não acabei de ler esse livro.

Я не дочитал эту книгу.

Acabei de descobrir que Tom está morto.

Я только что узнал, что Том мертв.

Eu acabei de dizer algo bem estúpido.

Я только что сказал большую глупость.

Eu acabei de ver algo se mexendo.

Я только что видел какое-то движение.

Eu não sei. Acabei de chegar aqui.

- Не знаю, я только пришёл.
- Не знаю, я только приехал.
- Не знаю, я только пришла.
- Не знаю, я только приехала.

Eu acabei de contratar uma empregada nova.

Я только что нанял новую домработницу.

Acabei de chegar e não conheço ninguém.

Я только что приехал и никого не знаю.

Acabei de perder o trem das 8h.

Я только что опоздал на восьмичасовой поезд.

Espera um minuto, eu ainda não acabei.

Подожди минуту, я ещё не закончил.

Acabei de ver Tom e Maria juntos.

Я только что видел Тома и Мэри вместе.

Não passe por aí, eu acabei de lavar.

Не ходи там, я только что помыла.

- Acabei de vê-lo.
- Eu o vi agorinha.

Я только что его видел.

Eu acabei de terminar de ler o livro.

Я только что закончил читать эту книгу.

Acabei de receber uma ligação da sua escola.

- Мне только что позвонили из вашей школы.
- Мне только что позвонили из твоей школы.
- Мне только что звонили из твоей школы.
- Мне только что звонили из вашей школы.

Acabei de falar por telefone com meu advogado.

Я только что поговорил по телефону с моим адвокатом.

Eu apenas acabei de começar a estudar italiano.

Я только начал учить итальянский.

Acabei o trabalho em menos de uma hora.

Я закончил работу менее чем за час.

O mês terminou e acabei não fazendo nada.

Этот месяц пролетел незаметно, и я вообще ничего не сделал.

O que eu acabei de mencionar agora se foi

То, что я только что упомянул, ушло

Acabei de publicar uma nova postagem no meu blogue.

Я только что опубликовал новую запись в своём блоге.

- Finalmente, fui libertado.
- Afinal fui libertado.
- Acabei sendo libertado.

В конце концов меня освободили.

- Acabei de chegar dos correios.
- Já fui aos correios.

Я только что был на почте.

Eu acabei de comer, então não estou com fome.

- Я только что поел, так что я не голоден.
- Я только поел, так что я не голоден.
- Я только что поела, так что я не голодна.
- Я только поела, так что я не голодна.

E o que eu acabei aprendendo com isso foi,

и что я в конечном итоге узнал от этого,

- Terminei de aguar as flores.
- Acabei de regar as flores.

Я закончил поливать цветы.

Você gostaria de ver o que eu acabei de fazer?

Ты хочешь посмотреть, что я только что сделал?

Acabei de dizer a Tom para deixá-la em paz.

- Я просто сказал Тому, чтобы он оставил Мэри в покое.
- Я просто сказал Тому оставить Мэри в покое.

Você não vai acreditar no que eu acabei de ver!

- Вы не поверите, что я только что видел!
- Ты не поверишь, что я только что видел!
- Ты не поверишь, что я сейчас видел!
- Вы не поверите, что я сейчас видел!

Acabei de acordar. Me dê alguns minutos para me aprontar.

Я только что встал. Дай мне несколько минут, чтобы собраться.

- Acabo de terminar de comer.
- Acabei de comer exatamente agora.

- Я только что закончил есть.
- Я только поел.

Depois que eu acabei a tarefa, finalmente pude assistir TV.

Закончив уроки, я смог наконец посмотреть телевизор.

Para o blog que eu acabei de gastar meio milhão,

Для блога, что я просто потратил полмиллиона долларов,