Translation of "Esconde" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Esconde" in a sentence and their russian translations:

Esconde-esconde

прятки

Vamos brincar de esconde-esconde.

- Давай играть в прятки.
- Давайте сыграем в прятки.

As crianças estão brincando de esconde-esconde.

Дети играют в прятки.

Tom e Mary brincaram de esconde-esconde.

Том и Мэри играли в прятки.

Ele me esconde algo.

Он от меня что-то скрывает.

E depois espera e esconde-se.

Тогда она устраивает засаду и выжидает.

Quem se esconde atrás das cortinas?

Кто прячется за шторами?

- Eu sei onde Tom esconde a chave.
- Eu sei onde o Tom esconde a chave.

Я знаю, где Том прячет ключ.

Eu sei onde o Tom se esconde.

Я знаю, где прячется Том.

E descobrir o que se esconde na escuridão.

...и изобличать то, что скрывается во тьме.

Não esconde isso de você de qualquer maneira

все равно не скрывает это от вас

Ele esconde a sua tristeza com um sorriso.

Он прячет свою печаль за улыбкой.

O sol se esconde por detrás das nuvens.

Солнце прячется за облаками.

Você está dizendo que esconde sua beleza intencionalmente?

Ты хочешь сказать, что намеренно скрываешь свою красоту?

Eu sei onde Tom esconde o dinheiro dele.

- Я знаю, где Том прячет деньги.
- Я знаю, где Том прячет свои деньги.

Eu sei onde você esconde o seu dinheiro.

- Я знаю, где ты прячешь свои деньги.
- Я знаю, где вы прячете свои деньги.

Você realmente esconde seu dinheiro debaixo do colchão?

- Ты правда прячешь деньги под матрас?
- Вы действительно прячете деньги под матрас?
- Ты действительно прячешь деньги под матрас?

- Corre e esconde-te.
- Corra e esconda-se.

- Беги и прячься.
- Бегите и прячьтесь.

Tom esconde embalagens de doces embaixo da cama.

- Том прячет фантики от конфет под кроватью.
- Том прячет обёртки от конфет под кровать.

Ele esconde a cabeça na areia como um avestruz.

Он прячет голову в песок, как страус.

Quanta maldade se esconde nos teus olhos aparentemente inocentes?

Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

E esconde-se debaixo de uma anémona grande e venenosa.

поэтому счел за благо спрятаться под большой ядовитой актинией.

Meu irmão esconde suas revistas pornôs debaixo do colchão dele.

Мой брат прячет свои порножурналы под матрасом.

Eu assumo que você sabe onde Tom esconde a chave.

- Я полагаю, вы знаете, где Том спрятал ключ.
- Я полагаю, ты знаешь, где Том спрятал ключ.

Tom me contou onde você esconde as moedas de ouro.

- Том сказал мне, где ты прячешь золотые монеты.
- Том сказал мне, где вы прячете золотые монеты.

- Tom esconde um terrível segredo.
- Tom está escondendo um terrível segredo.

Том скрывает ужасную тайну.

Quanta força se esconde no fraco, e quanta fraqueza no forte!

Сколько силы скрывается в слабом, и сколько слабости в сильном!

E ainda bem. Nunca se sabe o que se esconde nas sombras.

Тем лучше. Никогда не знаешь, кто скрывается в тени.

- O tigre está se escondendo entre os bambus.
- O tigre se esconde entre os bambus.

Тигр прячется в зарослях бамбука.

O vale conhecido como Sleepy Hollow se esconde do mundo nas altas colinas do estado de Nova York.

Долина Слипи-Холлоу, название которой переводится как "Сонная Лощина", скрывается от мира среди высоких холмов штата Нью-Йорк.

- Eu sei aonde o Tom está se escondendo.
- Sei aonde o Tom está se escondendo.
- Eu sei onde o Tom se esconde.

Я знаю, где прячется Том.