Translation of "Desista" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Desista" in a sentence and their russian translations:

Desista.

- Брось!
- Брось.
- Плюнь.

- Nunca desista.
- Não desista nunca.

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

- Никогда не сдавайся!
- Никогда не сдавайтесь!
- Никогда не сдавайся.

Não desista.

- Не сдавайся.
- Не сдавайтесь.

Nunca desista.

- Никогда не сдавайся.
- Никогда не сдавайтесь.

Não desista!

- Не сдавайся!
- Не сдавайся.
- Не сдавайтесь!

Mas nunca desista.

Но никогда не сдавайтесь.

Você perdeu; desista!

- Ты проиграл, сдавайся!
- Вы проиграли, сдавайтесь!
- Ты проиграла, сдавайся.

Não desista agora.

- Не сдавайся сейчас.
- Не уступай сейчас.

Desista dessa ideia.

- Брось эту идею.
- Бросьте эту идею.

Nunca desista do amor.

Никогда не отказывайся от любви.

Não desista do inglês.

- Не бросай английский.
- Не бросайте английский.

Não desista agora, Tom.

Не сдавайся сейчас, Том.

Não desista tão facilmente.

- Не сдавайся так легко.
- Не сдавайся так просто.
- Не сдавайтесь так просто.
- Ты так легко не сдавайся.
- Вы так легко не сдавайтесь.

Nunca desista, estamos quase lá.

Никогда не сдавайтесь, мы почти на месте.

Nunca desista. Nunca se renda.

Никогда не сдавайся. Никогда не уступай.

Ei! Não desista! Você consegue!

Эй, не сдавайся! Ты можешь!

Nunca desista de seus sonhos.

Никогда не отказывайся от своей мечты.

E nunca desista dos seus sonhos

И никогда не отказывайся от своей мечты

Eu não quero que Tom desista.

Я не хочу, чтобы Том сдавался.

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

Мы почти выполнили нашу миссию. Нельзя сдаваться!

- Desista ou morra!
- Renda-se ou morra!

- Сдавайся или умри!
- Сдавайтесь или умрите!

É difícil ser jovem, mas não desista.

Быть молодым тяжело, но ты не сдавайся.

Não importa o que aconteça, não desista.

- Что бы ни случилось, не сдавайся.
- Что бы ни случилось, не сдавайтесь.

Levante-se, levante-se, não desista da luta

Вставай, вставай, не сдавайся

Desista. Você não leva jeito para o inglês.

Брось английский. Не твоё это.

Estamos quase a completar a missão. Não desista agora.

Мы близки к выполнению нашей миссии. Не сдавайтесь сейчас.

Mas safou-nos muito bem até aqui. Não desista.

Но с вашей помощью мы далеко продвинулись. Держитесь.

Nunca desista dos seus sonhos, senão vai se arrepender depois.

Никогда не отказывайся от своих мечтаний, иначе потом ты об этом пожалеешь.

Pode ser que eu desista em breve e, em vez disso, tire uma soneca.

Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну.